Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ait autem Petrus ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus te
Then Peter said, See, we have left all, and followed you.
Then Peter said, Lo, we have left all, and followed you.
Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.
Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.
Then Peter said, “See, we have left all and followed You.”
Then Peter said, “Lo, we have left all and followed Thee.”
And Peter said, Lo, we have left our own, and followed thee.
Shimeon Kaypha said to him, “Behold, we have left everything and we have come after you.”
And Peter said, Behold, we have left all things and have followed thee.
Then Peter said: Behold, we have left all things, and have followed thee.
And Peter said, Lo, we have left our own, and followed thee.
And Peter said, “See, we have left our homes and followed you.”
Then Peter said, "We've left everything to follow you."
Then Peter said, "Look, we have left what we had and followed You."
Then Peter said, "See, we have left everything we have and followed you."
And Peter said, "Look, we have left everything we own to follow you!"
Peter said, "Behold, we have left our own homes and followed You."
Peter said to him, "We have left all we had to follow you!"
Peter said, "We've left our homes to follow you."
Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.
Then Peter said, "See, we have given up our homes and have followed you."
Peter said, "Look, we have left everything, and followed you."
Peter then said to Jesus, ‘Look! We have left everything that we had. Now we are your disciples.’
And Peter said, `Lo, we left all, and did follow thee;'
Then Peter said, “See, we have left everything and have followed You.”
Then Peter said, “Lo, we have left all and have followed You.”
Peter: We have left our homes and followed You.
And Peter said, “We have left our homes and followed you.”
Peter said to him, “We have given up our homes to follow you.”
And Peter said, “Behold, we have left all that is our own and followed You.”
Then Peter said, Behold, we have left all and followed thee.
Then Peter said, “Look, we have left what we had and followed you.”
And Peter said, See, we have left our own [things—home, family, and business] and have followed You.
Peter said, “Look, we have left everything and followed you.”
Peter tried to regain some initiative: “We left everything we owned and followed you, didn’t we?”
And Peter said, “Look, we have left our possessions and followed you.”
Then Peter said, · “Look, we have left what was ours and followed you.”
Then Peter said, “Look, we have left our homes and followed you.”
Then Peter said, Lo, we have left everything and have followed you.
Then Peter said, “Look! We have left our homes to follow you.”
But Peter said, Lo! we have left all things, and have followed thee [and follow thee].
“Look here,” said Peter, “we’ve left everything and followed you.”
Peter said, “Remember, we left everything to be your followers!”
And Peter said, “Lo, we have left our homes and followed you.”
“Well,” rejoined Peter, “we have left all that we ever had and followed you.”
Then Peter said, “Look, we have left our homes and followed you.”
Then Peter said, ‘Look, we have left our homes and followed you.’
Peter said, “Look, we left everything we own and followed you.”
Peter said, “Look, we have left all [things—homes, families, businesses] and followed You.”
And Peter said, “See, we have left our homes and followed you.”
Then Peter said, “We have given up our possessions and followed you.”
Peter said, “Behold, we have left our own homes and followed You.”
Peter said, “Look, we have left ·everything [or our possessions; or our home] and followed you.”
Then Peter said, “Look, we’ve left everything of our own to follow You.”
And Peter said, “Lo, we have left our homes and followed you.”
Peter said to him, “We have left everything we had in order to follow you!”
Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.
Kefa said, “Look, we have left our homes and followed you.”
Peter said, `See, we have left all things and have come with you.'
Then Peter said, ‘Look, we have left our homes and followed you.’
And Kefa said, Hinei, we have left everything to follow you.
Then Peter said, “We’ve left everything to follow you.”
Peter said, “Look, we have left everything and followed You.”
Peter said, “Look, we left everything we had and followed you.”
Peter said, “Look, we left everything we had and followed you!”
And Peter said, “Behold, we have left all that is ours and followed you.”
Peter said to him, ‘We have left all we had to follow you!’
And Peter said, “Behold— we, having left our own things, followed You”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!