Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
his ille auditis contristatus est quia dives erat valde
And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
But when he heard this, he became very sorrowful, for he was very rich.
And when he heard this he was very sorrowful, for he was very rich.
But when he heard these things, he became exceeding sorrowful; for he was very rich.
But when he heard these things, it grieved him, for he was very rich.
But when he heard this he became very sorrowful, for he was very rich.
He having heard these things, became sorrowful; for he was very rich.
But when he heard these things, he became exceeding sorrowful; for he was very rich.
But when he heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
When the official heard this, he became sad, because he was very rich.
After he heard this, he became extremely sad, because he was very rich.
But when the official heard this he became sad, because he was very rich.
But when the man heard this he became very sad, for he was extremely wealthy.
But when he had heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
When he heard this, he became very sad, because he was very wealthy.
But when the man heard this he became very sad, for he was very rich.
And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
But on hearing these words he was deeply sorrowful, for he was exceedingly rich.
But when he heard these things, he became very sad, for he was very rich.
When the ruler heard this, he became very sad. This was because he was a very rich man.
and he, having heard these things, became very sorrowful, for he was exceeding rich.
When the leader heard this, he was very sad because he had many riches.
But when he heard those things, he was very sorrowful. For he was very rich.
The man heard these words and sadness came over his face, for his wealth was considerable.
But when the man heard this he went sadly away, for he was very rich.
But when he heard this, he became sad, because he was very rich.
But when he heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
And when he heard this, he was very sorrowful, for he was very rich.
After he heard this, he became extremely sad, because he was very rich.
But when he heard this, he became distressed and very sorrowful, for he was rich—exceedingly so.
But when the man heard this, he became very sad, because he was very rich.
This was the last thing the official expected to hear. He was very rich and became terribly sad. He was holding on tight to a lot of things and not about to let them go.
But when the ruler heard these words, he became very sad, because he was very rich.
But when he heard this, he became very sad, for he was extremely wealthy.
But when he heard this, he became sad; for he was very rich.
When the man heard that, he was downcast, for he was very rich.
But when the man heard this, he became very sad, because he was very rich.
And when these things were heard, he was sorrowful, for he was full rich.
When he heard that he became very sad. He was extremely wealthy.
When the man heard this, he was sad, because he was very rich.
But when he heard this he became sad, for he was very rich.
But when he heard this, he was greatly distressed for he was very rich.
But when he heard this, he became sad, for he was very rich.
But when he heard this, he became sad; for he was very rich.
When he heard these words, the man became sad because he was extremely rich.
But when he heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
But when he heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
But when he heard this he became quite sad, for he was very rich.
But when he had heard these things, he became very sad, for he was extremely wealthy.
But when the man heard this, he became very sad, because he was ·very [extremely] rich.
But upon hearing these things, he became deeply distressed, for he was very rich.
But when he heard this he became sad, for he was very rich.
When the ruler heard this, he became very sad. He was very rich.
And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
But when the man heard this, he became very sad, because he was very rich.
When the man heard that, he was sad because he was very rich.
But when he heard this, he became sad; for he was very rich.
But having heard these things, he fell into agmat nefesh (grief, sadness). For he had much kesef.
When the official heard this, he became sad, because he was very rich.
When he heard this he became very sorrowful, for he was very rich.
But when the man heard Jesus tell him to give away his money, he was sad. He didn’t want to do this, because he was very rich.
But when the man heard this, he became very sad because he was very rich.
But when he heard these things he became very sad, because he was extremely wealthy.
When he heard this, he became very sad, because he was very wealthy.
But the one, having heard these things, became deeply-grieved. For he was extremely rich.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!