Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
amen dico vobis quicumque non acceperit regnum Dei sicut puer non intrabit in illud
Truly I say to you, Whoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
Assuredly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will by no means enter it.”
Verily I say unto you, whosoever shall not receive the Kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.”
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall in no wise enter therein.
“Amen, I say to you, whoever does not receive the Kingdom of God as a little boy shall not enter it.”
Verily I say to you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
Amen, I say to you: Whosoever shall not receive the kingdom of God as a child, shall not enter into it.
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall in no wise enter therein.
Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it.”
I can guarantee this truth: Whoever doesn't receive the kingdom of God as a little child receives it will never enter it."
I assure you: Whoever does not welcome the kingdom of God like a little child will never enter it."
I tell all of you with certainty, whoever doesn't receive the kingdom of God as a little child will never get into it at all."
I tell you the truth, whoever does not receive the kingdom of God like a child will never enter it."
"Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all."
Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it."
I tell you the truth, anyone who doesn't receive the Kingdom of God like a child will never enter it."
Verily I say to you, Whoever shall not receive the kingdom of God as a little child, shall in no wise enter into it.
I tell you in solemn truth that, whoever does not receive the Kingdom of God like a little child will certainly not enter it."
Most certainly, I tell you, whoever doesn't receive the Kingdom of God like a little child, he will in no way enter into it."
I tell you this: A person must become like a little child for God to rule in his life. If he does not become like a child, he will not come into the kingdom of God.’
verily I say to you, Whoever may not receive the reign of God as a little child, may not enter into it.'
For sure, I tell you, whoever does not receive the holy nation of God as a child will not go into the holy nation.”
“Truly I say to you, whoever does not receive the Kingdom of God as a little child, shall not enter therein.”
You can depend on this: if you don’t receive the Kingdom as a child would, you won’t enter it at all.
Then Jesus called the children over to him and said to the disciples, “Let the little children come to me! Never send them away! For the Kingdom of God belongs to men who have hearts as trusting as these little children’s. And anyone who doesn’t have their kind of faith will never get within the Kingdom’s gates.”
Amen, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.”
Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will never enter it.”
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.”
Truly I say to you, whoever does not accept and receive and welcome the kingdom of God like a little child [does] shall not in any way enter it [at all].
I tell you the truth, you must accept the kingdom of God as if you were a child, or you will never enter it.”
People brought babies to Jesus, hoping he might touch them. When the disciples saw it, they shooed them off. Jesus called them back. “Let these children alone. Don’t get between them and me. These children are the kingdom’s pride and joy. Mark this: Unless you accept God’s kingdom in the simplicity of a child, you’ll never get in.”
Amen I tell you: Whoever does not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.”
I tell you the truth, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall certainly never enter it.”
Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will never enter it.”
Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child, he shall not enter therein.
Remember this! Whoever does not receive the Kingdom of God like a child will never enter it.”
Truly I say to you, whoever shall not take the kingdom of God as a child, he shall not enter into it.
I’m telling you the truth: anyone who doesn’t receive God’s kingdom like a child will never get into it.”
You will never get into God's kingdom unless you enter it like a child!”
Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it.”
Then people began to bring babies to him so that he could put his hands on them. But when the disciples noticed it, they frowned on them. But Jesus called them to him, and said, “You must let little children come to me, and you must never prevent their coming. The kingdom of God belongs to little children like these. I tell you, the man who will not accept the kingdom of God like a little child will never get into it at all.”
Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will never enter it.”
Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will never enter it.’
I assure you that whoever doesn’t welcome God’s kingdom like a child will never enter it.”
I assure you and most solemnly say to you, whoever does not receive the kingdom of God [with faith and humility] like a child will not enter it at all.”
Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it.”
Amen, I say to you, whoever does not accept the kingdom of God like a child will not enter it.”
Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all.”
I tell you the truth, you must ·accept [receive] the kingdom of God as if you were a child, or you will never enter it.”
Amen, I tell you, whoever does not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.”
Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it.”
What I’m about to tell you is true. Anyone who will not receive God’s kingdom like a little child will never enter it.”
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
Yes! I tell you that whoever does not receive the Kingdom of God like a little child will not enter it at all!”
I tell you the truth. If anyone does not believe in the kingdom of God like a child, he will never go in.'
Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will never enter it.’
Omein, I say to you, whoever does not welcome the Malchut Hashem as a yeled would, may by no means enter into it.
I can guarantee this truth: Whoever doesn’t receive the kingdom of God as a little child receives it will never enter it.”
Truly, I say to you, whoever will not receive the kingdom of God as a little child will in no wise enter it.”
The truth is, you must accept God’s kingdom like a little child accepts things, or you will never enter it.”
I tell you the truth. You must accept God’s kingdom like a little child, or you will never enter it!”
Truly I say to you, whoever does not welcome the kingdom of God like a young child will never enter into it.”
Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.’
Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will never enter into it”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!