Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dicent vobis ecce hic ecce illic nolite ire neque sectemini
And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
And they will say to you, ‘Look here!’ or ‘Look there!’ Do not go after them or follow them.
And they shall say to you, ‘See, here!’ or ‘See, there!’ Go not after them, nor follow them.
And they shall say to you, Lo, there! Lo, here! go not away, nor follow after them :
“And if they will say to you, 'Behold, he is here.' and 'Behold he is there', do not go.”
And they will say to you, Lo here, or Lo there; go not, nor follow them.
And they will say to you: See here, and see there. Go ye not after, nor follow them:
And they shall say to you, Lo, there! Lo, here! go not away, nor follow after them:
And they will say to you, ‘Look, there!’ or ‘Look, here!’ Do not go out or follow them.
People will say, 'There he is!' or 'Here he is!' Don't run after those people.
They will say to you, 'Look there!' or 'Look here!' Don't follow or run after them.
People will say to you, 'Look! There he is!' or 'Look! Here he is!' But don't go and chase after him.
Then people will say to you, 'Look, there he is!' or 'Look, here he is!' Do not go out or chase after them.
"They will say to you, 'Look there! Look here!' Do not go away, and do not run after them.
People will tell you, 'There he is!' or 'Here he is!' Do not go running off after them.
People will tell you, 'Look, there is the Son of Man,' or 'Here he is,' but don't go out and follow them.
And they will say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
And they will say to you, 'See there!' 'See here!' Do not start off and go in pursuit.
They will tell you, 'Look, here!' or 'Look, there!' Don't go away, nor follow after them,
People may say to you, “Look, there he is!” or “Here he is!” But do not go out with them to look.
and they shall say to you, Lo, here; or lo, there; ye may not go away, nor follow;
They will say to you, ‘He is here,’ or, ‘He is there,’ but do not follow them.
“Then they shall say to you, ‘Behold here!’or ‘Behold there!’ Do not go there or follow them.
People will say, “Look, it’s there!” or “Look! It’s here!” Don’t even bother looking. Don’t follow their lead.
“Reports will reach you that I have returned and that I am in this place or that; don’t believe it or go out to look for me.
People will say to you, ‘Look, there he is,’ or ‘Look, here he is.’ Do not go running after them.
And they will say to you, ‘Look there! Look here!’ Do not go away, and do not run after them.
And they shall say to you, Behold it here, or, Behold it there; do not go, nor follow them.
They will say to you, ‘See there!’ or ‘See here!’ Don’t follow or run after them.
And they will say to you, Look! [He is] there! or, Look! [He is] here! But do not go out or follow [them].
People will say to you, ‘Look, there he is!’ or, ‘Look, here he is!’ Stay where you are; don’t go away and search.
He went on to say to his disciples, “The days are coming when you are going to be desperately homesick for just a glimpse of one of the days of the Son of Man, and you won’t see a thing. And they’ll say to you, ‘Look over there!’ or, ‘Look here!’ Don’t fall for any of that nonsense. The arrival of the Son of Man is not something you go out to see. He simply comes. “You know how the whole sky lights up from a single flash of lightning? That’s how it will be on the Day of the Son of Man. But first it’s necessary that he suffer many things and be turned down by the people of today.
They will tell you, ‘Look, there he is!’ or ‘Look, here he is!’ Do not go out or chase after them,
And they will say to you, ‘Look, there!’ or, ‘Look, here!’ Do not go out or pursue them.
They will say to you, ‘Look there!’ or ‘Look here!’ Do not go, do not set off in pursuit.
And they will say to you, See here, see there! Do not go after them or follow them.
There will be those who will say to you, ‘Look, over there!’ or, ‘Look, over here!’ But don't go out looking for it.
And they shall say to you, Lo! here, and lo! there. Do not ye go, neither follow;
They will say to you, ‘Look, there!’ or ‘Look, here!’ Don’t go off or follow them.
When people say to you, “Look there,” or “Look here,” don't go looking for him.
And they will say to you, ‘Lo, there!’ or ‘Lo, here!’ Do not go, do not follow them.
Then he said to the disciples, “The time will come when you will long to see again a single day of the Son of Man, but you will not see it. People will say to you, ‘Look, there he is’, or ‘Look, here he is.’ Stay where you are and don’t go off looking for him! For the day of the Son of Man will be like lightning flashing from one end of the sky to the other. But before that happens, he must go through much suffering and be utterly rejected by this generation. In the time of the coming of the Son of Man, life will be as it was in the days of Noah. People ate and drank, married and were given in marriage, right up to the day when Noah entered the ark—and then came the flood and destroyed them all. It will be just the same as it was in the days of Lot. People ate and drank, bought and sold, planted and built, but on the day that Lot left Sodom, it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all. That is how it will be on the day when the Son of Man is revealed. When that day comes, the man who is on the roof of his house, with his goods inside it, must not come down to get them. And the man out in the fields must not turn back for anything. Remember what happened to Lot’s wife. Whoever tries to preserve his life will lose it, and the man who is prepared to lose his life will preserve it. I tell you, that night there will be two men in one bed, one man will be taken and the other will be left. Two women will be turning the grinding-mill together; one will be taken and the other left.”
They will say to you, ‘Look there!’ or ‘Look here!’ Do not go; do not set off in pursuit.
They will say to you, “Look there!” or “Look here!” Do not go, do not set off in pursuit.
People will say to you, ‘Look there!’ or ‘Look here!’ Don’t leave or go chasing after them.
They will say to you, ‘Look [the Messiah is] there!’ or ‘Look [He is] here!’ Do not go away [to see Him], and do not run after them.
And they will say to you, ‘Look, there!’ or ‘Look, here!’ Do not go out or follow them.
There will be those who will say to you, ‘Look, there he is,’ [or] ‘Look, here he is.’ Do not go off, do not run in pursuit.
And they will say to you, ‘Look there,’ or, ‘Look here!’ Do not leave, and do not run after them.
People will say to you, ‘Look, ·there he is [or over there]!’ or, ‘Look, ·here he is [or over here]!’ ·Stay where you are [L Don’t leave/go out]; don’t go away and ·search [pursue; chase after].
They will say to you, ‘Look, there!’ or ‘Look, here!’ Do not go and chase after them.
And they will say to you, ‘Lo, there!’ or ‘Lo, here!’ Do not go, do not follow them.
People will tell you, ‘There he is!’ Or, ‘Here he is!’ Don’t go running off after them.
And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
People will say to you, ‘Look! Right here!’ or, ‘See! Over there!’ Don’t run off, don’t follow them,
People will say to you, "Look! Here he is!" or "Look! There he is!" But do not go out or follow them.
They will say to you, “Look there!” or “Look here!” Do not go, do not set off in pursuit.
They will say to you, Hinei, there it is! Or, hinei, here it is! Do not go out after them nor pursue them.
People will say, ‘There he is!’ or ‘Here he is!’ Don’t run after those people.
They will say to you, ‘Look here,’ or ‘Look there!’ Do not follow after them.
People will say to you, ‘Look, there it is!’ or ‘Look, here it is!’ Stay where you are; don’t go away and search.
People will say to you, ‘Look, there he is!’ or, ‘Look, here he is!’ Stay where you are; don’t go away and search.
And they will say to you, ‘Behold, there!’ ‘Behold, here!’ Do not go out or run after them!
People will tell you, “There he is!” or “Here he is!” Do not go running off after them.
And they will say to you, ‘Behold— there He is’, or, ‘Behold— here He is’. Do not go, nor pursue them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!