Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
neque dicent ecce hic aut ecce illic ecce enim regnum Dei intra vos est
Neither shall they say, See here! or, see there! for, behold, the kingdom of God is within you.
Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is in the midst of you.
Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.
neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.
nor will they say, ‘See here!’ or ‘See there!’ For indeed, the kingdom of God is within you.”
Neither shall they say, ‘Lo, it is here!’ or ‘Lo, it is there!’ For behold, the Kingdom of God is within you.”
neither shall they say, Lo, here! or, There! for lo, the kingdom of God is within you.
“Neither do they say, 'Behold, here it is!' and 'Behold, from here to there!', for behold, the Kingdom of God is within some of you.”
nor shall they say, Lo here, or, Lo there; for behold, the kingdom of God is in the midst of you.
Neither shall they say: Behold here, or behold there. For lo, the kingdom of God is within you.
neither shall they say, Lo, here! or, There! for lo, the kingdom of God is within you.
nor will they say, ‘Look, here it is!’ or ‘There!’ for behold, the kingdom of God is in the midst of you.”
They can't say, 'Here it is!' or 'There it is!' You see, the kingdom of God is within you."
no one will say, 'Look here!' or 'There!' For you see, the kingdom of God is among you."
People won't be saying, 'Look! Here it is!' or 'There it is!' because now the kingdom of God is among you."
nor will they say, 'Look, here it is!' or 'There!' For indeed, the kingdom of God is in your midst."
nor will they say, 'Look, here it is!' or, 'There it is!' For behold, the kingdom of God is in your midst."
nor will people say, 'Here it is,' or 'There it is,' because the kingdom of God is in your midst."
You won't be able to say, 'Here it is!' or 'It's over there!' For the Kingdom of God is already among you."
Neither will they say, Lo here! or lo there! for behold, the kingdom of God is within you.
Nor will they say, 'See here!' or 'See there!' --for the Kingdom of God is within you."
neither will they say, 'Look, here!' or, 'Look, there!' for behold, the Kingdom of God is within you."
Nobody will say, “Look everyone! God is ruling here,” or “Look! God is ruling over there.” No, it is not like that. God is already ruling in the lives of his people.’
nor shall they say, Lo, here; or lo, there; for lo, the reign of God is within you.'
It will not be said, ‘See, here it is!’ or, ‘There it is!’ For the holy nation of God is in you.”
“Nor shall they say, ‘Lo, here!’ or ‘Lo, there!’ For behold, the Kingdom of God is within you.”
People are not going to say, “Look! Here it is!” They’re not going to say, “Look! It’s over there!” You want to see the kingdom of God? The kingdom of God is already here among you.
You won’t be able to say, ‘It has begun here in this place or there in that part of the country.’ For the Kingdom of God is within you.”
Nor will people say, ‘Here it is,’ or ‘There it is.’ For the kingdom of God is in your midst.”
nor will they say, ‘Look, here!’ or, ‘There!’ For behold, the kingdom of God is in your midst.”
neither shall they say, Behold it here! or, Behold it there! for, behold, the kingdom of God is within you.
no one will say, ‘See here!’ or ‘There!’ For you see, the kingdom of God is in your midst.”
Nor will people say, Look! Here [it is]! or, See, [it is] there! For behold, the kingdom of God is within you [in your hearts] and among you [surrounding you].
People will not say, ‘Look, here it is!’ or, ‘There it is!’ because God’s kingdom is within you.”
Jesus, grilled by the Pharisees on when the kingdom of God would come, answered, “The kingdom of God doesn’t come by counting the days on the calendar. Nor when someone says, ‘Look here!’ or, ‘There it is!’ And why? Because God’s kingdom is already among you.”
nor will people say, ‘Look, here it is!’ or ‘Look, there it is!’ because the kingdom of God is within you.”
Nor will they say, ‘Look, here it is!’ or, ‘There it is!’ For behold, the kingdom of God is in the midst of you.”
nor will they say, ‘Look, here it is!’ or ‘There it is!’ For, in fact, the kingdom of God is among you.”
Neither may men say, See here, look there! For behold, the kingdom of God is within you.
No one will say, ‘Look, here it is!’ or, ‘There it is!’; because the Kingdom of God is within you.”
neither they shall say, Lo! here, or lo[!] there; for lo! the realm of God is within you.
People won’t say ‘Look, here it is,’ or ‘Look, over there!’ No: God’s kingdom is within your grasp.”
There is no use saying, ‘Look! Here it is’ or ‘Look! There it is.’ God's kingdom is here with you.”
nor will they say, ‘Lo, here it is!’ or ‘There!’ for behold, the kingdom of God is in the midst of you.”
Later, he was asked by the Pharisees when the kingdom of God was coming, and he gave them this reply: “The kingdom of God never comes by watching for it. Men cannot say, ‘Look, here it is’, or ‘there it is’, for the kingdom of God is inside you.”
nor will they say, ‘Look, here it is!’ or ‘There it is!’ For, in fact, the kingdom of God is among you.”
nor will they say, “Look, here it is!” or “There it is!” For, in fact, the kingdom of God is among you.’
Nor will people say, ‘Look, here it is!’ or ‘There it is!’ Don’t you see? God’s kingdom is already among you.”
nor will people say, ‘Look! Here it is!’ or, ‘There it is!’ For the kingdom of God is among you [because of My presence].”
nor will they say, ‘Look, here it is!’ or ‘There!’ for behold, the kingdom of God is in the midst of you.”
and no one will announce, ‘Look, here it is,’ or, ‘There it is.’ For behold, the kingdom of God is among you.”
nor will they say, ‘Look, here it is!’ or, ‘There it is!’ For behold, the kingdom of God is in your midst.”
People will not say, ‘Look, here it is!’ or, ‘There it is!’ because God’s kingdom is ·within you [or among you; in your midst].”
Nor will they say, ‘Look, here!’ or ‘There!’ For behold, the kingdom of God is in your midst.”
nor will they say, ‘Lo, here it is!’ or ‘There!’ for behold, the kingdom of God is in the midst of you.”
People will not say, ‘Here it is.’ Or, ‘There it is.’ That’s because God’s kingdom is among you.”
Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.
nor will people be able to say, ‘Look! Here it is!’ or, ‘Over there!’ Because, you see, the Kingdom of God is among you.”
People will not be able to say, "Look, here it is!" or "There it is! That is because the kingdom of God is inside you.'
nor will they say, “Look, here it is!” or “There it is!” For, in fact, the kingdom of God is among you.’
nor will they say, Hinei, here it is, or There it is, for hinei, the Malchut Hashem is within you.
They can’t say, ‘Here it is!’ or ‘There it is!’ You see, the kingdom of God is within you.”
Nor will they say, ‘Here it is!’ or ‘There it is!’ For remember, the kingdom of God is within you.”
People will not say, ‘Look, God’s kingdom is here!’ or ‘There it is!’ No, God’s kingdom is here with you.”
People will not say, ‘Look, God’s kingdom is here!’ or, ‘There it is!’ No, God’s kingdom is within you.”
nor will they say, ‘Behold, here it is!’ or ‘There!’ For behold, the kingdom of God is in your midst.”
nor will people say, “Here it is,” or “There it is,” because the kingdom of God is in your midst.’
nor will they say, ‘Behold— here it is’, or, ‘There it is’. For behold— the kingdom of God is within you”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!