Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
aut quae mulier habens dragmas decem si perdiderit dragmam unam nonne accendit lucernam et everrit domum et quaerit diligenter donec inveniat
Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, does not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it?
Or what woman having ten pieces of silver, if she loses one piece, does not light a lamp, and sweep the house, and seek diligently till she finds it?
Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it?
Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it?
“Or what woman, having ten silver coins, if she loses one coin, does not light a lamp, sweep the house, and search carefully until she finds it?
“Or what woman, having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle and sweep the house and seek diligently until she find it?
Or what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a lamp, and sweep the house, and seek diligently until she find it?
“And who is the woman who has ten quarter shekels and will lose one of them and does not light a lamp and sweep the house and search for it carefully until she finds it?”
Or, what woman having ten drachmas, if she lose one drachma, does not light a lamp and sweep the house and seek carefully till she find it?
Or what woman having ten groats; if she lose one groat, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently until she find it?
Or what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a lamp, and sweep the house, and seek diligently until she find it?
“Or what woman, having ten silver coins, if she loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and seek diligently until she finds it?
"Suppose a woman has ten coins and loses one. Doesn't she light a lamp, sweep the house, and look for the coin carefully until she finds it?
"Or what woman who has 10 silver coins, if she loses one coin, does not light a lamp, sweep the house, and search carefully until she finds it?
"Or suppose a woman has ten coins and loses one of them. She lights a lamp, sweeps the house, and searches carefully until she finds it, doesn't she?
"Or what woman, if she has ten silver coins and loses one of them, does not light a lamp, sweep the house, and search thoroughly until she finds it?
"Or what woman, if she has ten silver coins and loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it?
"Or suppose a woman has ten silver coins and loses one. Doesn't she light a lamp, sweep the house and search carefully until she finds it?
"Or suppose a woman has ten silver coins and loses one. Won't she light a lamp and sweep the entire house and search carefully until she finds it?
Either what woman having ten pieces of silver, if she loseth one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she findeth it?
"Or what woman who has ten silver coins, if she loses one of them, does not light a lamp and sweep the house and search carefully till she finds it?
Or what woman, if she had ten drachma coins, if she lost one drachma coin, wouldn't light a lamp, sweep the house, and seek diligently until she found it?
Jesus told them another story: ‘Now think about a woman who has ten valuable coins. She may lose one of them. What does she do then? She lights a lamp and she sweeps inside her house. She looks carefully until she finds the coin.
`Or what woman having ten drachms, if she may lose one drachm, doth not light a lamp, and sweep the house, and seek carefully till that she may find?
“What if a woman has ten silver pieces of money and loses one of them? Does she not light a lamp and sweep the floor and look until she finds it?
“Or what woman having ten drachmas, if she loses one drachma, does not light a candle and sweep the house and seek diligently till she finds it?
Or imagine a woman who has 10 silver coins. She loses one. Doesn’t she light a lamp, sweep the whole house, and search diligently until that coin is found?
“Or take another illustration: A woman has ten valuable silver coins and loses one. Won’t she light a lamp and look in every corner of the house and sweep every nook and cranny until she finds it?
“Or again, what woman who has ten silver coins and loses one will not light a lamp and sweep the house, searching thoroughly until she finds it?
“Or what woman, if she has ten drachmas and loses one drachma, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it?
Or what woman having ten drachmas, if she loses one drachma, does not light a lamp and sweep the house and seek diligently until she finds it?
“Or what woman who has ten silver coins, if she loses one coin, does not light a lamp, sweep the house, and search carefully until she finds it?
Or what woman, having ten [silver] drachmas [each one equal to a day’s wages], if she loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and look carefully and diligently until she finds it?
“Suppose a woman has ten silver coins, but loses one. She will light a lamp, sweep the house, and look carefully for the coin until she finds it.
“Or imagine a woman who has ten coins and loses one. Won’t she light a lamp and scour the house, looking in every nook and cranny until she finds it? And when she finds it you can be sure she’ll call her friends and neighbors: ‘Celebrate with me! I found my lost coin!’ Count on it—that’s the kind of party God’s angels throw every time one lost soul turns to God.”
“Or what woman who has ten silver coins, if she loses one coin, would not light a lamp, sweep the house, and search carefully until she finds it?
“Or what woman, who has ten silver coins, should she lose one coin, would not light a lamp, · sweep the house, and search diligently until she finds it?
“Or what woman having ten silver coins, if she loses one of them, does not light a lamp, sweep the house, and search carefully until she finds it?
Or what woman who has ten drachmas, if she loses one, does not light a lamp, and sweep the house, and search diligently till she finds it?
“Or suppose a woman who has ten silver coins loses one of them—what does she do? She lights a lamp, sweeps her house, and looks carefully everywhere until she finds it.
Or what woman having ten bezants, and if she hath lost one bezant, whether she tendeth not a lantern, and turneth upside-down the house, and seeketh diligently, till [that] she find it?
“Or supposing a woman has ten drachmas and loses one of them. What will she do? Why, she’ll light a lamp, and sweep the house, and hunt carefully until she finds it!
Jesus told the people another story: What will a woman do if she has ten silver coins and loses one of them? Won't she light a lamp, sweep the floor, and look carefully until she finds it?
“Or what woman, having ten silver coins, if she loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and seek diligently until she finds it?
“Or if there is a woman who has ten silver coins, if she should lose one, won’t she take a lamp and sweep and search the house from top to bottom until she finds it? And when she has found it, she calls her friends and neighbours together. ‘Come and celebrate with me’, she says, ‘for I have found that coin I lost.’ I tell you, it is the same in Heaven—there is rejoicing among the angels of God over one sinner whose heart is changed.”
“Or what woman having ten silver coins, if she loses one of them, does not light a lamp, sweep the house, and search carefully until she finds it?
‘Or what woman having ten silver coins, if she loses one of them, does not light a lamp, sweep the house, and search carefully until she finds it?
“Or what woman, if she owns ten silver coins and loses one of them, won’t light a lamp and sweep the house, searching her home carefully until she finds it?
“Or what woman, if she has ten silver coins [each one equal to a day’s wages] and loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it?
“Or what woman, having ten silver coins, if she loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and seek diligently until she finds it?
“Or what woman having ten coins and losing one would not light a lamp and sweep the house, searching carefully until she finds it?
“Or what woman, if she has ten silver coins and loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it?
“[L Or] Suppose a woman has ten silver coins [C Greek: drachmas; each equal to about a day’s wage], but loses one. ·She will [Won’t she…?] light a lamp, sweep the house, and ·look [search] carefully for the coin until she finds it.
“Or which woman, if she has ten silver coins and loses one coin, does not light a lamp, sweep the house, and search thoroughly until she finds it?
“Or what woman, having ten silver coins, if she loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and seek diligently until she finds it?
“Or suppose a woman has ten silver coins and loses one. Won’t she light a lamp and sweep the house? Won’t she search carefully until she finds the coin?
Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it?
“Another example: what woman, if she has ten drachmas and loses one of these valuable coins, won’t light a lamp, sweep the house and search all over until she finds it?
`What woman will not do this? She has ten pieces of silver money. If she loses one of them, she lights a lamp and sweeps the house. She looks for the money until she finds it.
‘Or what woman having ten silver coins, if she loses one of them, does not light a lamp, sweep the house, and search carefully until she finds it?
Or what isha having asaret (ten) drachmas, if she loses one drachma, will not light a licht (light) and sweep the bais and search carefully until she finds it?
“Suppose a woman has ten coins and loses one. Doesn’t she light a lamp, sweep the house, and look for the coin carefully until she finds it?
“Or what woman, having ten silver coins and losing one, does not light a candle and sweep the house and search diligently until she finds it?
“Suppose a woman has ten silver coins, but she loses one of them. She will take a light and clean the house. She will look carefully for the coin until she finds it.
“Suppose a woman has ten silver coins, but she loses one of them. She will light a lamp and clean the house. She will look carefully for the coin until she finds it.
Or what woman who has ten drachmas, if she loses one drachma, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it?
‘Or suppose a woman has ten silver coins and loses one. Doesn’t she light a lamp, sweep the house and search carefully until she finds it?
Or what woman having ten drachmas, if she loses one drachma, does not light a lamp and sweep the house and seek carefully until which time she finds it ?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!