Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
alioquin adhuc illo longe agente legationem mittens rogat ea quae pacis sunt
Or else, while the other is yet a great way off, he sends an ambassador, and desires conditions of peace.
Or else, while the other is yet a great way off, he sends a delegation, and desires conditions of peace.
Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and desireth conditions of peace.
Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and desireth conditions of peace.
Or else, while the other is still a great way off, he sends a delegation and asks conditions of peace.
Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an envoy and desireth conditions of peace.
Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and asketh conditions of peace.
“And if not, while he is far off from him, he sends envoys and pleads for peace.”
and if not, while he is yet far off, having sent an embassy, he asks for terms of peace.
Or else, whilst the other is yet afar off, sending an embassy, he desireth conditions of peace.
Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and asketh conditions of peace.
And if not, while the other is yet a great way off, he sends a delegation and asks for terms of peace.
If he can't, he'll send ambassadors to ask for terms of peace while the other king is still far away.
If not, while the other is still far off, he sends a delegation and asks for terms of peace.
If he can't, he will send a delegation to ask for terms of peace while the other king is still far away.
If he cannot succeed, he will send a representative while the other is still a long way off and ask for terms of peace.
"Or else, while the other is still far away, he sends a delegation and asks for terms of peace.
If he is not able, he will send a delegation while the other is still a long way off and will ask for terms of peace.
And if he can't, he will send a delegation to discuss terms of peace while the enemy is still far away.
Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an embassy, and desireth conditions of peace.
If not, while the other is still a long way off, he sends messengers and sues for peace.
Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace.
No, I cannot do it. I know I cannot beat the other king.” So, while the stronger king is far away, he will send a man to him with a message. He will tell the other king that he does not want to fight. He will ask him what he can do so that they become friends together.’
and if not so -- he being yet a long way off -- having sent an embassy, he doth ask the things for peace.
Or, he will send a soldier to the other king while he is still a long way off. He will ask what can be done to have peace.
“Otherwise, while he is still a great way off, he sends ambassadors to ask for peace.
If not, he’ll send a peace delegation quickly and negotiate a peace treaty.
“If the decision is negative, then while the enemy troops are still far away, he will send a truce team to discuss terms of peace.
If he cannot, then, while the enemy is still a long distance away, he will send a delegation to ask for terms of peace.
Or else, while the other is still far away, he sends a delegation and asks for terms of peace.
Or else, while the other is yet a great way off, he sends an embassy and desires conditions of peace.
If not, while the other is still far off, he sends a delegation and asks for terms of peace.
And if he cannot [do so], when the other king is still a great way off, he sends an envoy and asks the terms of peace.
If he can’t, then while the other king is still far away, he will send some people to speak to him and ask for peace.
“Or can you imagine a king going into battle against another king without first deciding whether it is possible with his ten thousand troops to face the twenty thousand troops of the other? And if he decides he can’t, won’t he send an emissary and work out a truce?
And if he is not able, he sends out a delegation and asks for terms of peace while his opponent is still far away.
And if not, while he is yet a great way off, he will send a delegation and ask for terms of peace.
If he cannot, then, while the other is still far away, he sends a delegation and asks for the terms of peace.
If not, while the other is yet a great way off, he will send ambassadors and seek peace.
If he isn't, he will send messengers to meet the other king to ask for terms of peace while he is still a long way off.
[Or] Else yet while he is afar, he sendeth a messenger, and prayeth those things that be of peace.
If they decide he isn’t, he will send a delegation, while the other one is still a long way away, and sue for peace.
If he thinks he won't be able to defend himself, he will send messengers and ask for peace while the other king is still a long way off.
And if not, while the other is yet a great way off, he sends an embassy and asks terms of peace.
“Or, suppose there is a king who is going to war with another king, doesn’t he sit down first and consider whether he can engage the twenty thousand of the other king with his own ten thousand? And if he decides he can’t, then, while the other king is still a long way off, he sends messengers to him to ask for conditions of peace. So it is with you; only the man who says goodbye to all his possessions can be my disciple.
If he cannot, then while the other is still far away, he sends a delegation and asks for the terms of peace.
If he cannot, then, while the other is still far away, he sends a delegation and asks for the terms of peace.
And if he didn’t think he could win, he would send a representative to discuss terms of peace while his enemy was still a long way off.
Or else [if he feels he is not powerful enough], while the other [king] is still a far distance away, he sends an envoy and asks for terms of peace.
And if not, while the other is yet a great way off, he sends a delegation and asks for terms of peace.
But if not, while he is still far away, he will send a delegation to ask for peace terms.
Otherwise, while the other is still far away, he sends a delegation and requests terms of peace.
If he can’t, then while the other king is still far away, he will send ·some people [an embassy; a messenger] to speak to him and ask for [terms of] peace.
If not, while the other is still far away, he sends an ambassador and asks for peace.
And if not, while the other is yet a great way off, he sends an embassy and asks terms of peace.
And suppose he decides he can’t win. Then he will send some men to ask how peace can be made. He will do this while the other king is still far away.
Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and desireth conditions of peace.
If he hasn’t, then while the other is still far away, he sends a delegation to inquire about terms for peace.
If he cannot fight him, he will send some men to meet the other king while he is still far away. He will try to make peace with him.
If he cannot, then, while the other is still far away, he sends a delegation and asks for the terms of peace.
Or else, while the other is noch (yet) far away, he sends an embassy delegation and seeks terms for shalom.
If he can’t, he’ll send ambassadors to ask for terms of peace while the other king is still far away.
Otherwise, while the other is yet at a distance, he sends a delegation and requests conditions of peace.
If he thinks he cannot defeat the other king, he will send some men to ask for peace while that king’s army is still far away.
If he cannot defeat the other king, then he will send some men to speak to the other king and ask for peace.
But if not, while the other is still far away, he sends an ambassador and asks for terms of peace.
If he is not able, he will send a delegation while the other is still a long way off and will ask for terms of peace.
Otherwise indeed, the one coming still being far away— the king, having sent-forth a delegation, asks the things for peace.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!