Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sed cum facis convivium voca pauperes debiles claudos caecos
But when you make a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind:
But when you give a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind:
But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind:
But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind:
But when you give a feast, invite the poor, the maimed, the lame, the blind.
But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind,
But when thou makest a feast, bid the poor, the maimed, the lame, the blind:
“But whenever you make a reception, invite the poor, the disabled, the maimed and the blind.”
But when thou makest a feast, call poor, crippled, lame, blind:
But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, and the blind;
But when thou makest a feast, bid the poor, the maimed, the lame, the blind:
But when you give a feast, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,
Instead, when you give a banquet, invite the poor, the handicapped, the lame, and the blind.
On the contrary, when you host a banquet, invite those who are poor, maimed, lame, or blind.
Instead, when you give a banquet, make it your habit to invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.
But when you host an elaborate meal, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.
"But when you give a reception, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,
But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,
Instead, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.
But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind:
But when you entertain, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind;
But when you make a feast, ask the poor, the maimed, the lame, or the blind;
Instead, when you prepare a big meal, you should ask the poor people to come. Ask people that have lost an arm or a leg. Ask people that cannot walk very well, and people that cannot see.
but when thou mayest make a feast, be calling poor, maimed, lame, blind,
When you have a supper, ask poor people. Ask those who cannot walk and those who are blind.
“But when you make a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind.
Instead, invite the poor, the amputees, the cripples, the blind.
Instead, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.
Rather, when you hold a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.
But when you give a reception, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,
But when thou makest a banquet, call the poor, the maimed, the lame, the blind,
On the contrary, when you host a banquet, invite those who are poor, maimed, lame, or blind.
But when you give a banquet or a reception, invite the poor, the disabled, the lame, and the blind.
Instead, when you give a feast, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.
Then he turned to the host. “The next time you put on a dinner, don’t just invite your friends and family and rich neighbors, the kind of people who will return the favor. Invite some people who never get invited out, the misfits from the wrong side of the tracks. You’ll be—and experience—a blessing. They won’t be able to return the favor, but the favor will be returned—oh, how it will be returned!—at the resurrection of God’s people.”
“But when you make a feast, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,
But when you give a feast, invite the poor, the crippled, the lame, the blind.
But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.
But when you put on a feast, call the poor, the maimed, the lame, and the blind,
When you give a feast, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind;
But when thou makest a feast, call poor men, feeble [men], crooked, and blind,
When you give a feast, invite the poor, the crippled, the lame and the blind.
When you give a feast, invite the poor, the paralyzed, the lame, and the blind.
But when you give a feast, invite the poor, the maimed, the lame, the blind,
Then, addressing his host, Jesus said, “When you give a luncheon or a dinner party, don’t invite your friends or your brothers or relations or wealthy neighbours, for the chances are they will invite you back, and you will be fully repaid. No, when you give a party, invite the poor, the lame, the crippled and the blind. That way lies real happiness for you. they have no means of repaying you, but you will be repaid when good men are rewarded—at the resurrection.”
But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.
But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.
Instead, when you give a banquet, invite the poor, crippled, lame, and blind.
But when you give a banquet or a reception, invite the poor, the disabled, the lame, and the blind,
But when you give a feast, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,
Rather, when you hold a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind;
But whenever you give a banquet, invite people who are poor, who have disabilities, who are limping, and people who are blind;
Instead, when you give a ·feast [banquet], invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.
But when you host a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind;
But when you give a feast, invite the poor, the maimed, the lame, the blind,
But when you give a banquet, invite those who are poor. Also invite those who can’t see or walk.
But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind:
Instead, when you have a party, invite poor people, disfigured people, the crippled, the blind!
But when you make a dinner, ask the people who are poor, hurt, lame, or blind.
But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.
But when you prepare a seudah (feast), invite the aniyim (the poor), the baalei hamum (the maimed), the pisechim (the lame), the ivrim (blind),
Instead, when you give a banquet, invite the poor, the handicapped, the lame, and the blind.
But when you prepare a banquet, call the poor, the maimed, the lame, the blind,
Instead, when you give a feast, invite the poor, the crippled, and the blind.
Instead, when you give a feast, invite the poor, the crippled, the lame and the blind.
But whenever you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,
But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,
But whenever you make a reception, be inviting poor ones, crippled ones, lame ones, blind ones,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!