Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et si quidem fecerit fructum sin autem in futurum succides eam
And if it bear fruit, well: and if not, then after that you shall cut it down.
And if it bears fruit, well: and if not, then after that you shall cut it down.
And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down.
and if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down.
And if it bears fruit, well. But if not, after that you can cut it down.’ ”
And if it bear fruit, well; and if not, then after that thou shalt cut it down.’”
and if it bear fruit thenceforth, well ; but if not, thou shalt cut it down.
And perhaps it will have borne fruit, otherwise next year you should cut it down.”
and if it shall bear fruit but if not, after that thou shalt cut it down.
And if happily it bear fruit: but if not, then after that thou shalt cut it down.
and if it bear fruit thenceforth, well; but if not, thou shalt cut it down.
Then if it should bear fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.’”
Maybe next year it'll have figs. But if not, then cut it down.'"
Perhaps it will bear fruit next year, but if not, you can cut it down.'"
Maybe next year it will bear fruit. If not, then cut it down.'"
Then if it bears fruit next year, very well, but if not, you can cut it down.'"
and if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.'"
If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.'"
If we get figs next year, fine. If not, then you can cut it down.'"
And if it shall bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down.
If after that it bears fruit, well and good; if it does not, then you shall cut it down.'"
If it bears fruit, fine; but if not, after that, you can cut it down.'"
If I do that, next year, the fig tree may have some fruit on it. If it does not, I will cut it down for you.” ’
and if indeed it may bear fruit --; and if not so, thereafter thou shalt cut it off.'
It may be that it will give fruit next year. If it does not, then cut it down.’”
‘And if it bears fruit, well. If not, then after that cut it down.’”
If it surprises us and bears fruit next year, that will be great, but if not, then we’ll cut it down.”
If we get figs next year, fine; if not, I’ll cut it down.’”
Perhaps it will bear fruit next year. If so, well and good. If not, then you can cut it down.’ ”
and if it bears fruit next year, fine, but if not, cut it down.’”
and if it bears fruit, well; and if not, then after that thou shalt cut it down.
Perhaps it will produce fruit next year, but if not, you can cut it down.’”
Then perhaps it will bear fruit after this; but if not, you can cut it down and out.
If the tree produces fruit next year, good. But if not, you can cut it down.’”
“The gardener said, ‘Let’s give it another year. I’ll dig around it and fertilize, and maybe it will produce next year; if it doesn’t, then chop it down.’”
If it produces fruit next year, fine. But if not, then cut it down.’”
Perhaps it will bear fruit next · year; but if not, you may remove it.’”
If it bears fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.’”
And if it does not bear then, after that cut it down.
Then if the tree bears figs next year, so much the better; if not, then you can have it cut down.’”
[and] if it shall make fruit, [else] if not, in time [to] coming thou shalt cut it down.
Then, if it fruits next year, well and good; and if not, you can cut it down.’ ”
Maybe it will have figs on it next year. If it doesn't, you can have it cut down.”
And if it bears fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.’”
Then he gave them this parable: “Once upon a time a man had a fig-tree growing in his garden, and when he came to look for the figs, he found none at all. So he said to his gardener, ‘Look, I have come expecting fruit on this fig-tree for three years running and never found any. Better cut it down. Why should it use up valuable space?’ And the gardener replied, ‘Master, don’t touch it this year till I have had a chance to dig round it and give it a bit of manure. Then, if it bears after that, it will be all right. But if it doesn’t, then you can cut it down.’”
If it bears fruit next year, well and good, but if not, you can cut it down.’ ”
If it bears fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.”’
Maybe it will produce fruit next year; if not, then you can cut it down.’”
and if it bears fruit after this, fine; but if not, cut it down.’”
Then if it should bear fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.’”
it may bear fruit in the future. If not you can cut it down.’”
and if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.’”
If the tree produces fruit next year, good. But if not, you can cut it down.’”
And if it bears fruit, good. But if not, cut it down.’”
And if it bears fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.’”
If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.’ ”
And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down.
If it bears fruit next year, well and good; if not, you will have it cut down then.’”
If it has fruit on it next year, that will be good. But if it has no fruit, you can have it cut down." '
If it bears fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.”’
And if indeed it produces pri in the future, tov me’od (very well); otherwise, you will cut down it [Ro 11:23].
Maybe next year it’ll have figs. But if not, then cut it down.’”
And if it bears fruit, well. But if not, after that you shall cut it down.’ ”
Maybe the tree will have fruit on it next year. If it still does not produce, then you can cut it down.’”
Maybe the tree will produce fruit next year. If the tree still doesn’t produce fruit, then you can cut it down.’”
And if indeed it produces fruit in the coming year, so much the better, but if not, you can cut it down.’”
If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.”’
And if it produces fruit in the future— otherwise indeed, cut it down’”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!