Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
at ille respondens dixit illi domine dimitte illam et hoc anno usque dum fodiam circa illam et mittam stercora
And he answering said to him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:
And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and fertilize it:
And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:
And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:
But he answered and said to him, ‘Sir, let it alone this year also, until I dig around it and fertilize it.
And he answering said unto him, ‘Lord, let it alone this year also, till I shall dig around it and dung it.
And he answering saith unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:
The cultivator said to him, 'My Lord, leave it also this year, while I shall cultivate it and I shall manure it',
But he answering says to him, Sir, let it alone for this year also, until I shall dig about it and put dung,
But he answering, said to him: Lord, let it alone this year also, until I dig about it, and dung it.
And he answering saith unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:
And he answered him, ‘Sir, let it alone this year also, until I dig around it and put on manure.
"The gardener replied, 'Sir, let it stand for one more year. I'll dig around it and fertilize it.
"But he replied to him, Sir, leave it this year also, until I dig around it and fertilize it.
But the gardener replied, 'Sir, leave it alone for one more year, until I dig around it and fertilize it.
But the worker answered him, 'Sir, leave it alone this year too, until I dig around it and put fertilizer on it.
"And he answered and said to him, 'Let it alone, sir, for this year too, until I dig around it and put in fertilizer;
"'Sir,' the man replied, 'leave it alone for one more year, and I'll dig around it and fertilize it.
"The gardener answered, 'Sir, give it one more chance. Leave it another year, and I'll give it special attention and plenty of fertilizer.
And he answering, said to him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:
"But the gardener pleaded, "'Leave it, Sir, this year also, till I have dug round it and manured it.
He answered, 'Lord, leave it alone this year also, until I dig around it, and fertilize it.
“Master,” the gardener replied, “please leave the tree in the ground for one more year. Let me dig round it and let me put some good soil there.
`And he answering saith to him, Sir, suffer it also this year, till that I may dig about it, and cast in dung;
The servant said, ‘Sir! Leave it here one more year. I will dig around it and put plant food on it.
“And he answered, and said to him, ‘Lord, let it alone this year also, until I dig around it and fertilize it.
The vineyard keeper replies, “Give it another chance, sir. Give me one more year working with it. I’ll cultivate the soil and heap on some manure to fertilize it.
“‘Give it one more chance,’ the gardener answered. ‘Leave it another year, and I’ll give it special attention and plenty of fertilizer.
But the vinedresser replied, ‘Sir, let it alone for one more year while I dig around it and fertilize it.
And he answered and said to him, ‘Let it alone, sir, for this year too, until I dig around it and put in manure,
And he, answering, said unto him, Lord, let it alone this year also until I shall dig about it and dung it,
“But he replied to him, ‘Sir, leave it this year also, until I dig around it and fertilize it.
But he replied to him, Leave it alone, sir, [just] this one more year, till I dig around it and put manure [on the soil].
But the servant answered, ‘Master, let the tree have one more year to produce fruit. Let me dig up the dirt around it and put on some fertilizer.
“The gardener said, ‘Let’s give it another year. I’ll dig around it and fertilize, and maybe it will produce next year; if it doesn’t, then chop it down.’”
But the gardener replied to him, ‘Sir, leave it alone this year also, until I dig around it and put fertilizer on it.
And he answered, saying to him, ‘Sir, leave it alone this year also, · until I dig around it and put on manure.
He replied, ‘Sir, let it alone for one more year, until I dig around it and put manure on it.
And he answered and said to him, Lord, let it alone this year also, till I dig round about it and dung it to see whether it will bear fruit.
But the gardener answered, ‘Leave it alone, sir, just one more year; I will dig around it and put in some fertilizer.
And he answering said to him, Lord, suffer it also this year, [till] the while I delve about it, and I shall dung it [till the while I delve about it, and dung it];
“ ‘I tell you what, Master,’ replied the gardener; ‘let it alone for just this one year more. I’ll dig all round it and put on some manure.
The gardener answered, “Master, leave it for another year. I'll dig around it and put some manure on it to make it grow.
And he answered him, ‘Let it alone, sir, this year also, till I dig about it and put on manure.
Then he gave them this parable: “Once upon a time a man had a fig-tree growing in his garden, and when he came to look for the figs, he found none at all. So he said to his gardener, ‘Look, I have come expecting fruit on this fig-tree for three years running and never found any. Better cut it down. Why should it use up valuable space?’ And the gardener replied, ‘Master, don’t touch it this year till I have had a chance to dig round it and give it a bit of manure. Then, if it bears after that, it will be all right. But if it doesn’t, then you can cut it down.’”
He replied, ‘Sir, let it alone for one more year, until I dig around it and put manure on it.
He replied, “Sir, let it alone for one more year, until I dig round it and put manure on it.
The gardener responded, ‘Lord, give it one more year, and I will dig around it and give it fertilizer.
But he replied to him, ‘Let it alone, sir, [just] one more year until I dig around it and put in fertilizer;
And he answered him, ‘Sir, let it alone this year also, until I dig round it and put on manure.
He said to him in reply, ‘Sir, leave it for this year also, and I shall cultivate the ground around it and fertilize it;
But he answered and said to him, ‘Sir, leave it alone for this year too, until I dig around it and put in fertilizer;
But the servant answered, ‘·Master [Sir], let the tree have one more year to produce fruit. Let me dig up the dirt around it and put on some ·fertilizer [manure].
“But answering, the gardener said to him, ‘Master, leave it alone for this year also, until I dig around it and apply fertilizer.
And he answered him, ‘Let it alone, sir, this year also, till I dig about it and put on manure.
“ ‘Sir,’ the man replied, ‘leave it alone for one more year. I’ll dig around it and feed it.
And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:
But he answered, ‘Sir, leave it alone one more year. I’ll dig around it and put manure on it.
The man who cared for the trees answered, "Sir, let it stay one more year. I will dig around it and put good soil around it.
He replied, “Sir, let it alone for one more year, until I dig round it and put manure on it.
But in reply he says to him, Adoni, leave it also this year, until I may dig around it and may throw fertilizer on it,
“The gardener replied, ‘Sir, let it stand for one more year. I’ll dig around it and fertilize it.
“He answered him, ‘Sir, leave it alone this year also, until I dig around it and fertilize it.
But the servant answered, ‘Master, let the tree have one more year to produce fruit. Let me dig up the dirt around it and fertilize it.
But the servant answered, ‘Master, let the tree have one more year to produce fruit. Let me dig up the dirt around it and put on some fertilizer.
But he answered and said to him, ‘Sir, leave it alone this year also, until I dig around it and put manure on it.
‘“Sir,” the man replied, “leave it alone for one more year, and I’ll dig round it and fertilise it.
But the one, having responded, says to him, ‘Master, leave it also this year, until I dig around it and throw manure.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!