Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et iterum dixit cui simile aestimabo regnum Dei
And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?
And again he said, To what shall I liken the kingdom of God?
And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?
And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?
And again He said, “To what shall I liken the kingdom of God?
And again He said, “Unto what shall I liken the Kingdom of God?
And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?
Again, Yeshua said, “To what shall I compare the Kingdom of God?”
And again he said, To what shall I liken the kingdom of God?
And again he said: Whereunto shall I esteem the kingdom of God to be like?
And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?
And again he said, “To what shall I compare the kingdom of God?
He asked again, "What can I compare the kingdom of God to?
Again He said, "What can I compare the kingdom of God to?
Again he said, "To what can I compare the kingdom of God?
Again he said, "To what should I compare the kingdom of God?
And again He said, "To what shall I compare the kingdom of God?
Again he asked, "What shall I compare the kingdom of God to?
He also asked, "What else is the Kingdom of God like?
And again he said, To what shall I liken the kingdom of God?
And again He said, "To what shall I compare the Kingdom of God?
Again he said, "To what shall I compare the Kingdom of God?
Jesus then said, ‘Here is another example of what the kingdom of God is like.
And again he said, `To what shall I liken the reign of God?
Again Jesus said, “What can I use to show you what the holy nation of God is like?
And again He said, “To what shall I liken the Kingdom of God?
Do you want Me to tell you what the kingdom of God is like?
“It is like yeast kneaded into dough, which works unseen until it has risen high and light.”
Again he said, “To what shall I compare the kingdom of God?
And again He said, “To what shall I compare the kingdom of God?
And again he said, Unto what shall I compare the kingdom of God?
Again he said, “What can I compare the kingdom of God to?
And again He said, To what shall I liken the kingdom of God?
Jesus said again, “What can I compare God’s kingdom with?
He tried again. “How can I picture God’s kingdom? It’s like yeast that a woman works into enough dough for three loaves of bread—and waits while the dough rises.”
Again he said, “To what will I compare the kingdom of God?
And again he said, “To what shall I compare the kingdom of God?
And again he said, “To what should I compare the kingdom of God?
And again he said, To what may I liken the kingdom of God?
Again Jesus asked, “What shall I compare the Kingdom of God with?
And again he said, To what thing shall I guess the kingdom of God like?
And again he said, “What shall we say God’s kingdom is like?
Then Jesus said, “What can I compare God's kingdom with?
And again he said, “To what shall I compare the kingdom of God?
Then again he said, “What can I say the kingdom of God is like? It is like the yeast which a woman took and covered up in three measures of flour until the whole lot had risen.”
And again he said, “To what should I compare the kingdom of God?
And again he said, ‘To what should I compare the kingdom of God?
Again he said, “To what can I compare God’s kingdom?
And again He said, “To what shall I compare the kingdom of God?
And again he said, “To what shall I compare the kingdom of God?
Again he said, “To what shall I compare the kingdom of God?
And again He said, “To what shall I compare the kingdom of God?
Jesus said again, “What can I compare God’s kingdom with?
Again He said, “To what shall I compare the kingdom of God?
And again he said, “To what shall I compare the kingdom of God?
Again he asked, “What can I compare God’s kingdom to?
And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?
Again he said, “With what will I compare the Kingdom of God?
Then Jesus said again, `What else is the kingdom of God like?
And again he said, ‘To what should I compare the kingdom of God?
And again Rebbe, Melech HaMoshiach said, To what shall I compare the Malchut Hashem?
He asked again, “What can I compare the kingdom of God to?
Again He said, “To what shall I compare the kingdom of God?
Jesus said again, “What can I compare God’s kingdom with?
Jesus said again, “What can I compare God’s kingdom with?
And again he said, “To what shall I compare the kingdom of God?
Again he asked, ‘What shall I compare the kingdom of God to?
And again He said, “To what shall I liken the kingdom of God?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!