Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixitque ad discipulos suos ideo dico vobis nolite solliciti esse animae quid manducetis neque corpori quid vestiamini
And he said to his disciples, Therefore I say to you, Take no thought for your life, what you shall eat; neither for the body, what you shall put on.
And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what you shall eat; neither for the body, what you shall put on.
And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.
And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.
Then He said to His disciples, “Therefore I say to you, do not worry about your life, what you will eat; nor about the body, what you will put on.
And He said unto His disciples, “Therefore I say unto you, take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.
And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Be not anxious for your life, what ye shall eat; nor yet for your body, what ye shall put on.
And he said to his disciples, “Because of this, I say to you that you shall not be taking pains for yourselves what you will eat, neither for your bodies, what you will wear.”
And he said to his disciples, For this cause I say unto you, Be not careful for life, what ye shall eat, nor for the body, what ye shall put on.
And he said to his disciples: Therefore I say to you, be not solicitous for your life, what you shall eat; nor for your body, what you shall put on.
And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Be not anxious for your life, what ye shall eat; nor yet for your body, what ye shall put on.
And he said to his disciples, “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat, nor about your body, what you will put on.
Then Jesus said to his disciples, "So I tell you to stop worrying about what you will eat or wear.
Then He said to His disciples: "Therefore I tell you, don't worry about your life, what you will eat; or about the body, what you will wear.
Then Jesus told his disciples, "That's why I'm telling you to stop worrying about your life—what you will eat—or about your body—what you will wear,
Then Jesus said to his disciples, "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear.
And He said to His disciples, "For this reason I say to you, do not worry about your life, as to what you will eat; nor for your body, as to what you will put on.
Then Jesus said to his disciples: "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat; or about your body, what you will wear.
Then, turning to his disciples, Jesus said, "That is why I tell you not to worry about everyday life--whether you have enough food to eat or enough clothes to wear.
And he said to his disciples, Therefore I say to you, Be not anxious for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.
Then turning to His disciples He said, "For this reason I say to you, 'Dismiss all anxious care for your lives, inquiring what you are to eat, and for your bodies, what you are to put on.'
He said to his disciples, "Therefore I tell you, don't be anxious for your life, what you will eat, nor yet for your body, what you will wear.
Jesus said to his disciples, ‘I tell you this: You should not worry about how to stay alive. Do not worry about the food that you need to stay alive. Do not worry about the clothes that you need to wear.
And he said unto his disciples, `Because of this, to you I say, Be not anxious for your life, what ye may eat; nor for the body, what ye may put on;
Jesus said to His followers, “Because of this, I say to you, do not worry about your life, what you are going to eat. Do not worry about your body, what you are going to wear.
And He spoke to His disciples, “Therefore I say to you take no thought for your life (what you shall eat) or for your body (what you shall wear).
(then, to His disciples) This is why I keep telling you not to worry about anything in life—about what you’ll eat, about how you’ll clothe your body.
Then turning to his disciples he said, “Don’t worry about whether you have enough food to eat or clothes to wear.
Then he said to his disciples, “Therefore, heed my words. Do not be concerned about your life and what you will have to eat, or about your body and what you will wear.
And He said to His disciples, “For this reason I say to you, do not worry about your life, as to what you will eat; nor for your body, as to what you will put on.
And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.
Then he said to his disciples, “Therefore I tell you, don’t worry about your life, what you will eat; or about the body, what you will wear.
And [Jesus] said to His disciples, Therefore I tell you, do not be anxious and troubled [with cares] about your life, as to what you will [have to] eat; or about your body, as to what you will [have to] wear.
Jesus said to his followers, “So I tell you, don’t worry about the food you need to live, or about the clothes you need for your body.
He continued this subject with his disciples. “Don’t fuss about what’s on the table at mealtimes or if the clothes in your closet are in fashion. There is far more to your inner life than the food you put in your stomach, more to your outer appearance than the clothes you hang on your body. Look at the ravens, free and unfettered, not tied down to a job description, carefree in the care of God. And you count far more.
Jesus said to his disciples, “For that reason I tell you, stop worrying about your life, about what you will eat, or about your body, what you will wear.
He said · to · his disciples, “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat, nor about your body, what you will wear.
He said to his disciples, “Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear.
And he spoke to his disciples: Therefore I say to you, do not be anxious about your life, what you will eat; neither for your body, what you will put on.
Then Jesus said to the disciples, “And so I tell you not to worry about the food you need to stay alive or about the clothes you need for your body.
And he said to his disciples, Therefore I say to you, do not ye be busy to your life, what ye shall eat, neither to your body, with what ye shall be clothed.
“So let me tell you this,” he said to the disciples. “Don’t be anxious about your life—what you should eat; or about your body—what you should wear.
Jesus said to his disciples: I tell you not to worry about your life! Don't worry about having something to eat or wear.
And he said to his disciples, “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you shall eat, nor about your body, what you shall put on.
And then he added to the disciples, “That is why I tell you, don’t worry about life, wondering what you are going to eat. And stop bothering about what clothes you will need. Life is much more important than food, and the body more important than clothes. Think of the ravens. They neither sow nor reap, and they have neither store nor barn, but God feeds them. And how much more valuable do you think you are than birds? Can any of you make himself an inch taller however much he worries about it? And if you can’t manage a little thing like this, why do you worry about anything else? Think of the wild flowers, and how they neither work nor weave. Yet I tell you that Solomon in all his glory was never arrayed like one of these. If God so clothes the grass, which flowers in the field today and is burnt in the stove tomorrow, is he not much more likely to clothe you, you little-faiths? You must not set your heart on what you eat or drink, nor must you live in a state of anxiety. The whole heathen world is busy about getting food and drink, and your Father knows well enough that you need such things. No, set your heart on his kingdom, and your food and drink will come as a matter of course.”
He said to his disciples, “Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear.
He said to his disciples, ‘Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear.
Then Jesus said to his disciples, “Therefore, I say to you, don’t worry about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear.
Jesus said to His disciples, “For this reason I tell you, do not worry about your life, as to what you will eat; or about your body, as to what you will wear.
And he said to his disciples, “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat, nor about your body, what you will put on.
He said to [his] disciples, “Therefore I tell you, do not worry about your life and what you will eat, or about your body and what you will wear.
And He said to His disciples, “For this reason I tell you, do not worry about your life, as to what you are to eat; nor for your body, as to what you are to wear.
Jesus said to his ·followers [disciples], “So I tell you, don’t worry about the food you need to live, or about the clothes you need for your body.
Then Yeshua said to His disciples, “So I say to you, do not worry about life, what you will eat; nor about the body, what you will wear.
And he said to his disciples, “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you shall eat, nor about your body, what you shall put on.
Then Jesus spoke to his disciples. He said, “I tell you, do not worry. Don’t worry about your life and what you will eat. And don’t worry about your body and what you will wear.
And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.
To his talmidim Yeshua said, “Because of this I tell you, don’t worry about your life — what you will eat or drink; or about your body — what you will wear.
Jesus said to his disciples, `So I tell you this. Do not be troubled about what you will eat to keep alive. Do not be troubled about clothes to wear on your body.
He said to his disciples, ‘Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear.
And Rebbe, Melech, HaMoshiach said to his talmidim, Therefore, I say to you: do not have a LEV ROGEZ (DEVARIM 28:65) for your Chayyim, about your okhel (food) or your basar (body), what you might put on.
Then Yeshua said to his disciples, “So I tell you to stop worrying about what you will eat or wear.
Then He said to His disciples, “Therefore I say to you, do not be anxious for your life, what you will eat, nor for your body, what you will wear.
Jesus said to his followers, “So I tell you, don’t worry about the things you need to live—what you will eat or what you will wear.
Jesus said to his followers, “So I tell you, don’t worry about the food you need to live. Don’t worry about the clothes you need for your body.
And he said to his disciples, “For this reason I tell you, do not be anxious for your life, what you will eat, or for your body, what you will wear.
Then Jesus said to his disciples: ‘Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat; or about your body, what you will wear.
And He said to His disciples, “For this reason, I say to you, do not be anxious for your life as to what you may eat, nor for your body as to what you may put-on.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!