Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et cum venerit invenit scopis mundatam
And when he comes, he finds it swept and garnished.
And when he comes, he finds it swept and in order.
And when he cometh, he findeth it swept and garnished.
And when he cometh, he findeth it swept and garnished.
And when he comes, he finds it swept and put in order.
And when he cometh, he findeth it swept and garnished.
And when he is come, he findeth it swept and garnished.
“And when it has come, it finds it swept and decorated.”
And having come, he finds it swept and adorned.
And when he is come, he findeth it swept and garnished.
And when he is come, he findeth it swept and garnished.
And when it comes, it finds the house swept and put in order.
When it comes, it finds the house swept clean and in order.
And returning, it finds the house swept and put in order.
When it gets back home, it finds it swept clean and put in order.
When it returns, it finds the house swept clean and put in order.
"And when it comes, it finds it swept and put in order.
When it arrives, it finds the house swept clean and put in order.
So it returns and finds that its former home is all swept and in order.
And when he cometh, he findeth it swept and garnished.
and when it comes, it finds the house swept clean and in good order.
When he returns, he finds it swept and put in order.
Then it goes back to that person. It finds that the place is empty. Everything there is now good and clean.
and having come, it findeth [it] swept and adorned;
When the demon comes back, it finds the house cleaned and looking good.
“And when he comes, he finds it swept and put in order.
He returns and finds the old house has been swept clean and fixed up again.
and finds that its former home is all swept and clean.
However, when it returns, it finds that home swept and put in order.
And when it comes, it finds it swept and put in order.
And when he comes, he finds it swept and garnished.
Returning, it finds the house swept and put in order.
And when it arrives, it finds [the place] swept and put in order and furnished and decorated.
And when it comes back, it finds that house swept clean and made neat.
“When a corrupting spirit is expelled from someone, it drifts along through the desert looking for an oasis, some unsuspecting soul it can bedevil. When it doesn’t find anyone, it says, ‘I’ll go back to my old haunt.’ On return, it finds the person swept and dusted, but vacant. It then runs out and rounds up seven other spirits dirtier than itself and they all move in, whooping it up. That person ends up far worse than if he’d never gotten cleaned up in the first place.”
When it returns, it finds the house swept and put in order.
· When the spirit returns, it finds the house swept and put in order.
When it comes, it finds it swept and put in order.
And when he comes back, he finds it swept and set in order.
So it goes back and finds the house clean and all fixed up.
And when he cometh, he findeth it cleansed with besoms, and fair arrayed [and adorned].
And it finds the place neat and tidy.
When it gets there and finds the place clean and fixed up,
And when he comes he finds it swept and put in order.
“When the evil spirit comes out of a man, it wanders through waterless places looking for rest, and when it fails to find any, it says, ‘I will go back to my house from which I came.’ When it arrives, it finds it cleaned and all in order. Then it goes and collects seven other spirits more evil than itself to keep it company, and they all go in and make themselves at home. The last state of that man is worse than the first.”
When it returns, it finds it swept and put in order.
When it comes, it finds it swept and put in order.
When it arrives, it finds the house cleaned up and decorated.
And when it comes, it finds the place swept and put in order.
And when it comes, it finds the house swept and put in order.
But upon returning, it finds it swept clean and put in order.
And when it comes, it finds it swept and put in order.
And when it comes back, it finds that house swept clean and ·made neat [in order; fixed up].
And when it comes, it finds the house swept and put in order.
And when he comes he finds it swept and put in order.
When it arrives there, it finds the house swept clean and put in order.
And when he cometh, he findeth it swept and garnished.
When it arrives, it finds the house swept clean and put in order.
`When he comes back, he finds it clean and all fixed up.
When it comes, it finds it swept and put in order.
And when it comes, it finds the bais having been swept and put beseder.
When it comes, it finds the house swept clean and in order.
When it comes, it finds it swept and furnished.
When it comes back, it finds that home all neat and clean.
When the spirit comes back to that person, it finds that home swept clean and made neat.
And when it arrives it finds the house swept and put in order.
When it arrives, it finds the house swept clean and put in order.
And having come, it finds it having been swept and put-in-order.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!