Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Samaritanus autem quidam iter faciens venit secus eum et videns eum misericordia motus est
But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him,
But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him,
But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him,
But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him,
But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was. And when he saw him, he had compassion.
But a certain Samaritan, as he journeyed, came to where he was. And when he saw him he had compassion on him,
But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he was moved with compassion,
“But a Samaritan man as he traveled came where he was and he saw him and he took pity on him.”
But a certain Samaritan journeying came to him, and seeing him, was moved with compassion,
But a certain Samaritan being on his journey, came near him; and seeing him, was moved with compassion.
But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he was moved with compassion,
But a Samaritan, as he journeyed, came to where he was, and when he saw him, he had compassion.
"But a Samaritan, as he was traveling along, came across the man. When the Samaritan saw him, he felt sorry for the man,
But a Samaritan on his journey came up to him, and when he saw the man, he had compassion.
But as he was traveling along, a Samaritan came across the man. When the Samaritan saw him, he was moved with compassion.
But a Samaritan who was traveling came to where the injured man was, and when he saw him, he felt compassion for him.
"But a Samaritan, who was on a journey, came upon him; and when he saw him, he felt compassion,
But a Samaritan, as he traveled, came where the man was; and when he saw him, he took pity on him.
"Then a despised Samaritan came along, and when he saw the man, he felt compassion for him.
But a certain Samaritan, as he journeyed, came were he was: and when he saw him, he had compassion on him,
But a certain Samaritan, being on a journey, came where he lay, and seeing him was moved with pity.
But a certain Samaritan, as he traveled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion,
But then a man from Samaria was also travelling along the road. And he came to the place where the man was lying. When he saw him, he felt very sorry for him.
`But a certain Samaritan, journeying, came along him, and having seen him, he was moved with compassion,
Then a man from the country of Samaria came by. He went up to the man. As he saw him, he had loving-pity on him.
“Then a certain Samaritan, as he journeyed, came near him. And when he saw him, he had compassion on him.
Then a despised Samaritan journeyed by. When he saw the fellow, he felt compassion for him.
“But a despised Samaritan came along, and when he saw him, he felt deep pity.
“But a Samaritan who was traveling along that road came upon him, and when he saw him he was moved with compassion.
But a Samaritan, who was on a journey, came upon him, and when he saw him, he felt compassion.
But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was; and when he saw him, he was moved with compassion
But a Samaritan on his journey came up to him, and when he saw the man, he had compassion.
But a certain Samaritan, as he traveled along, came down to where he was; and when he saw him, he was moved with pity and sympathy [for him],
Then a Samaritan traveling down the road came to where the hurt man was. When he saw the man, he felt very sorry for him.
“A Samaritan traveling the road came on him. When he saw the man’s condition, his heart went out to him. He gave him first aid, disinfecting and bandaging his wounds. Then he lifted him onto his donkey, led him to an inn, and made him comfortable. In the morning he took out two silver coins and gave them to the innkeeper, saying, ‘Take good care of him. If it costs any more, put it on my bill—I’ll pay you on my way back.’
A Samaritan, as he traveled, came to where the man was. When he saw him, he felt sorry for the man.
But a Samaritan who was traveling came to where he was, and when he saw him, was moved with compassion for him.
But a Samaritan while traveling came near him; and when he saw him, he was moved with pity.
Then a certain Samaritan, as he journeyed, came near to him, and when he saw him had compassion on him,
But a Samaritan who was traveling that way came upon the man, and when he saw him, his heart was filled with pity.
But a Samaritan, going the way [Forsooth some Samaritan, making journey], came beside him; and he saw him, and had ruth on him;
“But a traveling Samaritan came to where he was. When he saw him he was filled with pity.
A man from Samaria then came traveling along that road. When he saw the man, he felt sorry for him
But a Samaritan, as he journeyed, came to where he was; and when he saw him, he had compassion,
And Jesus gave him the following reply: “A man was once on his way down from Jerusalem to Jericho. He fell into the hands of bandits who stripped off his clothes, beat him up, and left him half dead. It so happened that a priest was going down that road, and when he saw him, he passed by on the other side. A Levite also came on the scene and when he saw him, he too passed by on the other side. But then a Samaritan traveller came along to the place where the man was lying, and at the sight of him he was touched with pity. He went across to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine. Then he put him on his own mule, brought him to an inn and did what he could for him. Next day he took out two silver coins and gave them to the inn-keeper with the words, ‘Look after him, will you? I will pay you back whatever more you spend, when I come through here on my return.’ Which of these three seems to you to have been a neighbour to the bandits’ victim?”
But a Samaritan while traveling came upon him, and when he saw him he was moved with compassion.
But a Samaritan while travelling came near him; and when he saw him, he was moved with pity.
A Samaritan, who was on a journey, came to where the man was. But when he saw him, he was moved with compassion.
But a Samaritan (foreigner), who was traveling, came upon him; and when he saw him, he was deeply moved with compassion [for him],
But a Samaritan, as he journeyed, came to where he was, and when he saw him, he had compassion.
But a Samaritan traveler who came upon him was moved with compassion at the sight.
But a Samaritan who was on a journey came upon him; and when he saw him, he felt compassion,
Then a Samaritan [C a people disliked by the Jews because they were only part Jewish and worshiped differently] traveling down the road came to where the hurt man was. When he saw the man, he felt ·very sorry [compassion] for him.
But a Samaritan who was traveling came upon him; and when he noticed the man, he felt compassion.
But a Samaritan, as he journeyed, came to where he was; and when he saw him, he had compassion,
But a Samaritan came to the place where the man was. When he saw the man, he felt sorry for him.
But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him,
“But a man from Shomron who was traveling came upon him; and when he saw him, he was moved with compassion.
`A man from the country of Samaria was going on that road also, and came to the place. He saw the man and wanted to share in his troubles.
But a Samaritan while travelling came near him; and when he saw him, he was moved with pity.
But a certain Shomroni, traveling along on the derech, came upon him; and when he saw him, he was filled with rachmei shomayim.
“But a Samaritan, as he was traveling along, came across the man. When the Samaritan saw him, he felt sorry for the man,
But a Samaritan, as he journeyed, came where he was. And when he saw him, he had compassion on him,
“Then a Samaritan man traveled down that road. He came to the place where the hurt man was lying. He saw the man and felt very sorry for him.
Then a Samaritan traveling down the road came to where the hurt man was lying. He saw the man and felt very sorry for him.
But a certain Samaritan who was traveling came up to him and, when he saw him, had compassion.
But a Samaritan, as he travelled, came where the man was; and when he saw him, he took pity on him.
But a certain Samaritan, while traveling, came upon him. And having seen, he felt-deep-feelings [of compassion].
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!