Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ecce dedi vobis potestatem calcandi supra serpentes et scorpiones et supra omnem virtutem inimici et nihil vobis nocebit
Behold, I give to you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
Behold, I give you the authority to trample on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing shall by any means hurt you.
Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions and over all the power of the enemy, and nothing shall by any means hurt you.
Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall in any wise hurt you.
“Behold, I have given you authority that you may tread on snakes and scorpions and all the power of the enemy and nothing will harm you.”
Behold, I give you the power of treading upon serpents and scorpions and over all the power of the enemy, and nothing shall in anywise injure you.
Behold, I have given you power to tread upon serpents and scorpions, and upon all the power of the enemy: and nothing shall hurt you.
Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall in any wise hurt you.
Behold, I have given you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing shall hurt you.
I have given you the authority to trample snakes and scorpions and to destroy the enemy's power. Nothing will hurt you.
Look, I have given you the authority to trample on snakes and scorpions and over all the power of the enemy; nothing will ever harm you.
Look! I have given you the authority to trample on snakes and scorpions and to destroy all the enemy's power, and nothing will ever hurt you.
Look, I have given you authority to tread on snakes and scorpions and on the full force of the enemy, and nothing will hurt you.
"Behold, I have given you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing will injure you.
I have given you authority to trample on snakes and scorpions and to overcome all the power of the enemy; nothing will harm you.
Look, I have given you authority over all the power of the enemy, and you can walk among snakes and scorpions and crush them. Nothing will injure you.
Behold, I give to you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
"I have given you power to tread serpents and scorpions underfoot, and to trample on all the power of the Enemy; and in no case shall anything do you harm.
Behold, I give you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy. Nothing will in any way hurt you.
Listen! I have given power to you. You will even stand on dangerous snakes and insects and you will have authority over all the power of the Devil. Nothing will hurt you.
lo, I give to you the authority to tread upon serpents and scorpions, and on all the power of the enemy, and nothing by any means shall hurt you;
Listen! I have given you power to walk on snakes. I have given you power over small animals with a sting of poison. I have given you power over all the power of the one who works against you. Nothing will hurt you.
“Behold, I give you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy. And nothing shall hurt you.
I’ve given you true authority. You can smash vipers and scorpions under your feet. You can walk all over the power of the enemy. You can’t be harmed.
And I have given you authority over all the power of the Enemy, and to walk among serpents and scorpions and to crush them. Nothing shall injure you!
Behold, I have given you the power to tread upon snakes and scorpions and all the forces of the enemy, and nothing will ever harm you.
Behold, I have given you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing will injure you.
Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions and over all the power of the enemy, and nothing shall by any means hurt you.
Look, I have given you the authority to trample on snakes and scorpions and over all the power of the enemy; nothing at all will harm you.
Behold! I have given you authority and power to trample upon serpents and scorpions, and [physical and mental strength and ability] over all the power that the enemy [possesses]; and nothing shall in any way harm you.
Listen, I have given you power to walk on snakes and scorpions, power that is greater than the enemy has. So nothing will hurt you.
Jesus said, “I know. I saw Satan fall, a bolt of lightning out of the sky. See what I’ve given you? Safe passage as you walk on snakes and scorpions, and protection from every assault of the Enemy. No one can put a hand on you. All the same, the great triumph is not in your authority over evil, but in God’s authority over you and presence with you. Not what you do for God but what God does for you—that’s the agenda for rejoicing.”
Look, I have given you authority to trample on snakes and scorpions and over all the power of the enemy. And nothing will ever harm you.
I have given you · authority to tread on serpents and scorpions, and authority over all the power of the enemy; · nothing may hurt you at all.
See, I have given you authority to tread on snakes and scorpions, and over all the power of the enemy; and nothing will hurt you.
Behold, I give to you power to tread on serpents and scorpions, and over all manner of power of the enemy, and nothing shall hurt you.
Listen! I have given you authority, so that you can walk on snakes and scorpions and overcome all the power of the Enemy, and nothing will hurt you.
And lo! I have given to you power to tread on serpents, and scorpions, and on [upon] all the virtue of the enemy, and nothing shall harm you.
“Look: I’ve given you authority to tread on snakes and scorpions, and over every power of the enemy. Nothing will ever be able to harm you.
I have given you the power to trample on snakes and scorpions and to defeat the power of your enemy Satan. Nothing can harm you.
Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy; and nothing shall hurt you.
“Yes,” returned Jesus, “I was watching and saw Satan fall from heaven like a flash of lightning! It is true that I have given you the power to tread on snakes and scorpions and to overcome all the enemy’s power—there is nothing at all that can do you any harm. Yet it is not your power over evil spirits which should give such joy, but the fact that your names are written in Heaven.”
Indeed, I have given you authority to tread on snakes and scorpions and over all the power of the enemy, and nothing will hurt you.
See, I have given you authority to tread on snakes and scorpions, and over all the power of the enemy; and nothing will hurt you.
Look, I have given you authority to crush snakes and scorpions underfoot. I have given you authority over all the power of the enemy. Nothing will harm you.
Listen carefully: I have given you authority [that you now possess] to tread on serpents and scorpions, and [the ability to exercise authority] over all the power of the enemy (Satan); and nothing will [in any way] harm you.
Behold, I have given you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing shall hurt you.
Behold, I have given you the power ‘to tread upon serpents’ and scorpions and upon the full force of the enemy and nothing will harm you.
Behold, I have given you authority to walk on snakes and scorpions, and authority over all the power of the enemy, and nothing will injure you.
·Listen [L Look; T Behold], I have given you ·power [authority] to ·walk on [trample] snakes and scorpions, ·power that is greater than the enemy has [L …and authority over all the power of the enemy]. So nothing will hurt you.
Behold, I have given you authority to trample upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy; nothing will harm you.
Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy; and nothing shall hurt you.
I have given you authority to walk all over snakes and scorpions. You will be able to destroy all the power of the enemy. Nothing will harm you.
Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
Remember, I have given you authority; so you can trample down snakes and scorpions, indeed, all the Enemy’s forces; and you will remain completely unharmed.
I have given you power over all the power of the enemy. Nothing will hurt you.
See, I have given you authority to tread on snakes and scorpions, and over all the power of the enemy; and nothing will hurt you.
Hinei I have given to you the koach and the samchut to walk on nechashim (snakes) and akrabim (scorpions), and on all the koach of HaOyev, and nothing may by any means injure you.
I have given you the authority to trample snakes and scorpions and to destroy the enemy’s power. Nothing will hurt you.
Look, I give you authority to trample on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy. And nothing shall by any means hurt you.
He is the enemy, but know that I have given you more power than he has. I have given you power to crush his snakes and scorpions under your feet. Nothing will hurt you.
Listen! I gave you power to walk on snakes and scorpions. I gave you more power than the Enemy has. Nothing will hurt you.
Behold, I have given you the authority to tread on snakes and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing will ever harm you.
I have given you authority to trample on snakes and scorpions and to overcome all the power of the enemy; nothing will harm you.
Behold— I have given you the authority to trample on snakes and scorpions, and over all the power of the enemy. And nothing will by-any-means harm you.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!