Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixit autem Maria ad angelum quomodo fiet istud quoniam virum non cognosco
Then said Mary to the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
Then Mary said to the angel, “How can this be, since I do not know a man?”
Then said Mary unto the angel, “How shall this be, seeing I know not a man?”
And Mary said unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
Maryam said to the Angel, “How will this be, for no man has known me?”
But Mary said to the angel, How shall this be, since I know not a man?
And Mary said to the angel: How shall this be done, because I know not man?
And Mary said unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
And Mary said to the angel, “How will this be, since I am a virgin?”
Mary asked the angel, "How can this be? I've never had sexual intercourse."
Mary asked the angel, "How can this be, since I have not been intimate with a man?"
Mary asked the angel, "How can this happen, since I have not had relations with a man?"
Mary said to the angel, "How will this be, since I have not had sexual relations with a man?"
Mary said to the angel, "How can this be, since I am a virgin?"
"How will this be," Mary asked the angel, "since I am a virgin?"
Mary asked the angel, "But how can this happen? I am a virgin."
Then said Mary to the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
"How can this be," Mary replied, "seeing that I have no husband?"
Mary said to the angel, "How can this be, seeing I am a virgin?"
Mary asked, ‘How can this happen? I have never had sex with anyone.’
And Mary said unto the messenger, `How shall this be, seeing a husband I do not know?'
Mary said to the angel, “How will this happen? I have never had a man.”
Then Mary said to the angel, “How shall this be, seeing I do not know man?”
Mary: But I have never been with a man. How can this be possible?
Mary asked the angel, “But how can I have a baby? I am a virgin.”
Mary said to the angel, “How will this be, since I am a virgin?”
But Mary said to the angel, “How will this be, since I am a virgin?”
Then Mary said unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
Mary asked the angel, “How can this be, since I have not had sexual relations with a man?”
And Mary said to the angel, How can this be, since I have no [intimacy with any man as a] husband?
Mary said to the angel, “How will this happen since I am a virgin?”
Mary said to the angel, “But how? I’ve never slept with a man.”
Mary said to the angel, “How will this be, since I am a virgin?”
Mary said · to the angel, “How will this be, since I have no sexual relationship with a man?”
Mary said to the angel, “How can this be, since I am a virgin?”
Then said Mary to the angel, How will this be, seeing I do not know a man?
Mary said to the angel, “I am a virgin. How, then, can this be?”
And Mary said to the angel, On what manner shall this thing be done, for I know not man?
“How will this happen?” said Mary to the angel. “I’m still a virgin!”
Mary asked the angel, “How can this happen? I am not even married!”
And Mary said to the angel, “How can this be, since I have no husband?”
Then Mary spoke to the angel, “How can this be,” she said, “I am not married!”
Mary said to the angel, “How can this be, since I am a virgin?”
Mary said to the angel, ‘How can this be, since I am a virgin?’
Then Mary said to the angel, “How will this happen since I haven’t had sexual relations with a man?”
Mary said to the angel, “How will this be, since I am a virgin and have no intimacy with any man?”
And Mary said to the angel, “How will this be, since I am a virgin?”
But Mary said to the angel, “How can this be, since I have no relations with a man?”
But Mary said to the angel, “How will this be, since I am a virgin?”
Mary said to the angel, “How ·will [can] this happen since ·I am a virgin [L I have not known a man (sexually)]?”
Miriam said to the angel, “How can this be, since I am not intimate with a man?”
And Mary said to the angel, “How shall this be, since I have no husband?”
“How can this happen?” Mary asked the angel. “I am a virgin.”
Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
“How can this be,” asked Miryam of the angel, “since I am a virgin?”
Then Mary said to the angel, `How can this happen? I have no husband.'
Mary said to the angel, ‘How can this be, since I am a virgin?’
But Miryam said to the malach, How will this be, vibahlt (since) I do not have daas of an ish?
Mary asked the angel, “How can this be? I’ve never had sexual intercourse.”
Then Mary said to the angel, “How can this be, since I do not know a man?”
Mary said to the angel, “How will this happen? I am still a virgin.”
Mary said to the angel, “How will this happen? I am a virgin!”
And Mary said to the angel, “How will this be, since I have not had sexual relations with a man?”
‘How will this be,’ Mary asked the angel, ‘since I am a virgin?’
And Mary said to the angel, “How will this happen, since I am not knowing a man?”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!