Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
haec cum dixisset expuit in terram et fecit lutum ex sputo et linuit lutum super oculos eius
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
When He had said these things, He spat on the ground and made clay with the saliva; and He anointed the eyes of the blind man with the clay.
When He had thus spoken, He spat on the ground and made clay with the spittle; and He anointed the eyes of the blind man with the clay
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and anointed his eyes with the clay,
And when he had said these things, he spat on the ground and formed clay from his spittle and he smeared it on the eyes of him who was blind.
Having said these things, he spat on the ground and made mud of the spittle, and put the mud, as ointment, on his eyes.
When he had said these things, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and spread the clay on his eyes,
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and anointed his eyes with the clay,
Having said these things, he spat on the ground and made mud with the saliva. Then he anointed the man’s eyes with the mud
After Jesus said this, he spit on the ground and mixed the spit with dirt. Then he smeared it on the man's eyes
After He said these things He spit on the ground, made some mud from the saliva, and spread the mud on his eyes.
After saying this, he spit on the ground and made mud with the saliva. Then he spread the mud on the man's eyes
Having said this, he spat on the ground and made some mud with the saliva. He smeared the mud on the blind man's eyes
When He had said this, He spat on the ground, and made clay of the spittle, and applied the clay to his eyes,
After saying this, he spit on the ground, made some mud with the saliva, and put it on the man's eyes.
Then he spit on the ground, made mud with the saliva, and spread the mud over the blind man's eyes.
When he had thus spoken, he spit on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
After thus speaking, He spat on the ground, and then, kneading the dust and spittle into clay, He smeared the clay over the man's eyes and said to him,
When he had said this, he spat on the ground, made mud with the saliva, anointed the blind man's eyes with the mud,
When Jesus had finished speaking, he spat on the ground. He mixed it with dirt on the ground so that he made mud. Then he put some of the mud on the eyes of the blind man.
These things saying, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and rubbed the clay on the eyes of the blind man, and said to him,
After Jesus had said this, He spit on the ground. He mixed it with dust and put that mud on the eyes of the blind man.
As soon as He had thus spoken, He spat on the ground, and made clay of the spittle, and anointed the eyes of the blind with the clay.
After He said these things, He spat on the ground and mixed saliva and dirt to form mud, which He smeared across the blind man’s eyes.
Then he spat on the ground and made mud from the spittle and smoothed the mud over the blind man’s eyes,
When he had said this, he spat on the ground, made a paste with the saliva, and smeared the paste on the eyes of the blind man.
When He had said this, He spat on the ground, made clay of the saliva, and rubbed the clay on his eyes,
When he had thus spoken, he spat on the ground and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay
After he said these things he spit on the ground, made some mud from the saliva, and spread the mud on his eyes.
When He had said this, He spat on the ground and made clay (mud) with His saliva, and He spread it [as ointment] on the man’s eyes.
After Jesus said this, he spit on the ground and made some mud with it and put the mud on the man’s eyes.
He said this and then spit in the dust, made a clay paste with the saliva, rubbed the paste on the blind man’s eyes, and said, “Go, wash at the Pool of Siloam” (Siloam means “Sent”). The man went and washed—and saw.
After saying this, Jesus spit on the ground, made some mud with the saliva, and spread the mud on the man’s eyes.
After saying this, he spat on the ground and made mud with his saliva; then he daubed the mud on the man’s eyes
When he had said this, he spat on the ground and made mud with the saliva and spread the mud on the man’s eyes,
As soon as he had thus spoken, he spat on the ground and made clay of the spittle, and rubbed the clay on the eyes of the blind man,
After he said this, Jesus spat on the ground and made some mud with the spittle; he rubbed the mud on the man's eyes
When he had said these things, he spat into the earth, and made clay of the spittle, and anointed the clay on his eyes,
With these words, he spat on the ground, and made some mud out of his spittle. He spread the mud on the man’s eyes.
After Jesus said this, he spit on the ground. He made some mud and smeared it on the man's eyes.
As he said this, he spat on the ground and made clay of the spittle and anointed the man’s eyes with the clay,
Having said this, he spat on the ground and made a sort of clay with the saliva. This he applied to the man’s eyes and said, “Go and wash in the pool of Siloam.” (Siloam means “one who has been sent”.) So the man went off and washed and came home with his sight restored.
When he had said this, he spat on the ground and made mud with the saliva and spread the mud on the man’s eyes,
When he had said this, he spat on the ground and made mud with the saliva and spread the mud on the man’s eyes,
After he said this, he spit on the ground, made mud with the saliva, and smeared the mud on the man’s eyes.
When He had said this, He spat on the ground and made mud with His saliva, and He spread the mud [like an ointment] on the man’s eyes.
Having said these things, he spat on the ground and made mud with the saliva. Then he anointed the man's eyes with the mud
When he had said this, he spat on the ground and made clay with the saliva, and smeared the clay on his eyes,
When He had said this, He spit on the ground, and made mud from the saliva, and applied the mud to his eyes,
After Jesus said this, he spit on the ground and made some mud with ·it [L the saliva] and ·put [spread; anointed] the mud on the man’s eyes [C the significance of the mud made with spit is unclear].
Having said these things, He spat on the ground, made mud with the saliva, and spread the mud on the blind man’s eyes.
As he said this, he spat on the ground and made clay of the spittle and anointed the man’s eyes with the clay,
After he said this, he spit on the ground. He made some mud with the spit. Then he put the mud on the man’s eyes.
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
Having said this, he spit on the ground, made some mud with the saliva, put the mud on the man’s eyes,
When Jesus had said this, he spat on the ground. Then he put some of the wet dirt on the man's eyes.
When he had said this, he spat on the ground and made mud with the saliva and spread the mud on the man’s eyes,
Having said these things, he spat on the ground and made clay with the saliva and he anointed the clay upon the man’s eyes,
After Yeshua said this, he spit on the ground and mixed the spit with dirt. Then he smeared it on the man’s eyes
When He had said this, He spat on the ground and made clay with the saliva. He anointed the eyes of the blind man with the clay,
After Jesus said this, he spit on the dirt, made some mud and put it on the man’s eyes.
After Jesus said this, he spit on the ground and made some mud with it. He put the mud on the man’s eyes.
When he had said these things, he spat on the ground and made clay with the saliva, and smeared the clay on his eyes.
After saying this, he spat on the ground, made some mud with the saliva, and put it on the man’s eyes.
Having said these things, He spat on the ground and made mud from the saliva, and smeared its mud on the eyes,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!