Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixit eis Iesus si caeci essetis non haberetis peccatum nunc vero dicitis quia videmus peccatum vestrum manet
Jesus said to them, If you were blind, you should have no sin: but now you say, We see; therefore your sin remains.
Jesus said unto them, If you were blind, you should have no sin: but now you say, We see; therefore your sin remains.
Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.
Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no sin; but now you say, ‘We see.’ Therefore your sin remains.
Jesus said unto them, “If ye were blind, ye should have no sin; but now ye say, ‘We see.’ Therefore your sin remaineth.
Jesus said unto them, If ye were blind, ye would have no sin: but now ye say, We see: your sin remaineth.
Yeshua said to them, “If you were blind, you would not have sin, but now you say, 'We see.' Because of this, your sin stands.”
Jesus said to them, If ye were blind ye would not have sin; but now ye say, We see, your sin remains.
Jesus said to them: If you were blind, you should not have sin: but now you say: We see. Your sin remaineth.
Jesus said unto them, If ye were blind, ye would have no sin: but now ye say, We see: your sin remaineth.
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no guilt; but now that you say, ‘We see,’ your guilt remains.
Jesus told them, "If you were blind, you wouldn't be sinners. But now you say, 'We see,' so you continue to be sinners.
"If you were blind," Jesus told them, "you wouldn't have sin. But now that you say, We see--your sin remains.
Jesus told them, "If you were blind, you would not have any sin. But now that you insist, 'We see,' your sin still exists."
Jesus replied, "If you were blind, you would not be guilty of sin, but now because you claim that you can see, your guilt remains."
Jesus said to them, "If you were blind, you would have no sin; but since you say, 'We see,' your sin remains.
Jesus said, "If you were blind, you would not be guilty of sin; but now that you claim you can see, your guilt remains.
"If you were blind, you wouldn't be guilty," Jesus replied. "But you remain guilty because you claim you can see.
Jesus said to them, If ye were blind, ye would have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.
"If you were blind," answered Jesus, "you would have no sin; but as a matter of fact you boast that you see. So your sin remains!"
Jesus said to them, "If you were blind, you would have no sin; but now you say, 'We see.' Therefore your sin remains.
Jesus said to them, ‘If you were blind, God would not punish you for the wrong things you have done. But you say that you can see. You do wrong things with your eyes open, so God will punish you as guilty people.’
Jesus said to them, `If ye were blind, ye were not having had sin, but now ye say -- We see, therefore doth your sin remain.
Jesus said to them, “If you were blind, you would not be guilty of sin. But because you say, ‘We see,’ you still are guilty of your sin.
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no sin. But now you say, ‘We see.’ Therefore, your sin remains.
Jesus: If you were blind, you would be without sin. But because you claim you can see, your sin is ever present.
“If you were blind, you wouldn’t be guilty,” Jesus replied. “But your guilt remains because you claim to know what you are doing.
Jesus replied, “If you were blind, you would have no guilt; but since you claim, ‘We see,’ your guilt remains.
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no sin; but now that you say, ‘We see,’ your sin remains.
Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin; but now because ye say, We see, therefore your sin abides.
“If you were blind,” Jesus told them, “you wouldn’t have sin. But now that you say, ‘We see,’ your sin remains.
Jesus said to them, If you were blind, you would have no sin; but because you now claim to have sight, your sin remains. [If you were blind, you would not be guilty of sin; but because you insist, We do see clearly, you are unable to escape your guilt.]
Jesus said, “If you were blind, you would not be guilty of sin. But since you keep saying you see, your guilt remains.”
Jesus said, “If you were really blind, you would be blameless, but since you claim to see everything so well, you’re accountable for every fault and failure.”
Jesus told them, “If you were blind, you would not hold on to sin. But now that you say, ‘We see,’ your sin remains.”
Jesus said to them, · “If you were blind, you would not be guilty of sin; but now you are saying, ‘We can see,’ so · your guilt remains.
Jesus said to them, “If you were blind, you would not have sin. But now that you say, ‘We see,’ your sin remains.
Jesus said to them, If you were blind, you would have no sin. But now you say, We see. Therefore your sin remains.
Jesus answered, “If you were blind, then you would not be guilty; but since you claim that you can see, this means that you are still guilty.”
Jesus said to them, If ye were blind, ye should not have sin; but now ye say, That we see, your sin dwelleth still [your sin dwelleth].
“If you were blind,” replied Jesus, “you wouldn’t be guilty of sin. But now, because you say, ‘We can see,’ your sin remains.”
Jesus answered, “If you were blind, you would not be guilty. But now that you claim to see, you will keep on being guilty.”
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no guilt; but now that you say, ‘We see,’ your guilt remains.
“If you were blind,” returned Jesus, “nobody could blame you, but, as you insist ‘We can see’, your guilt remains.”
Jesus said to them, “If you were blind, you would not have sin. But now that you say, ‘We see,’ your sin remains.
Jesus said to them, ‘If you were blind, you would not have sin. But now that you say, “We see”, your sin remains.
Jesus said to them, “If you were blind, you wouldn’t have any sin, but now that you say, ‘We see,’ your sin remains.
Jesus said to them, “If you were blind [to spiritual things], you would have no sin [and would not be blamed for your unbelief]; but since you claim to have [spiritual] sight, [you have no excuse so] your sin and guilt remain.
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no guilt; but now that you say, ‘We see’, your guilt remains.
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no sin; but now you are saying, ‘We see,’ so your sin remains.
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no sin; but now that you maintain, ‘We see,’ your sin remains.
Jesus said to them, “If you were blind, you would not be guilty of sin. But since you keep saying you see, your ·guilt [or sin] remains.”
Yeshua said to them, “If you were blind, you would have no sin. But now you say, ‘We see.’ So your sin remains.”
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no guilt; but now that you say, ‘We see,’ your guilt remains.
Jesus said, “If you were blind, you would not be guilty of sin. But since you claim you can see, you remain guilty.
Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.
Yeshua answered them, “If you were blind, you would not be guilty of sin. But since you still say, ‘We see,’ your guilt remains.
Jesus answered them, `If you agreed that you were blind, you would not be bad people. But you say, "We can see." So then you are still bad people.'
Jesus said to them, ‘If you were blind, you would not have sin. But now that you say, “We see”, your sin remains.
Rebbe, Melech HaMoshiach said to them, If you were ivrim (blind men), you would not have chet, but now vi-bahlt (since) you say, We see, the chet of you remains.
Yeshua told them, “If you were blind, you wouldn’t be sinners. But now you say, ‘We see,’ so you continue to be sinners.
Jesus said, “If you were blind, you would have no sin. But now you say, ‘We see.’ Therefore your sin remains.
Jesus said, “If you were really blind, you would not be guilty of sin. But you say that you see, so you are still guilty.”
Jesus said, “If you were really blind, you would not be guilty of sin. But now that you say you can see, your guilt remains.”
Jesus said to them, “If you were blind, you would not have sin. But now you say, ‘We see,’ your sin remains.
Jesus said, ‘If you were blind, you would not be guilty of sin; but now that you claim you can see, your guilt remains.
Jesus said to them, “If you were blind ones, you would not have sin. But you are saying now that ‘We see’— your sin remains.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!