Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
scimus autem quia peccatores Deus non audit sed si quis Dei cultor est et voluntatem eius facit hunc exaudit
Now we know that God hears not sinners: but if any man be a worshipper of God, and does his will, him he hears.
Now we know that God hears not sinners: but if any man be a worshiper of God, and does his will, him he hears.
Now we know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth.
Now we know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth.
Now we know that God does not hear sinners; but if anyone is a worshiper of God and does His will, He hears him.
Now we know that God heareth not sinners, but if any man be a worshiper of God and doeth His will, him He heareth.
We know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and do his will, him he heareth.
“But we know that God does not listen to the voice of a sinner, but listens to whoever worships him and does his will.”
But we know that God does not hear sinners; but if any one be God-fearing and do his will, him he hears.
Now we know that God doth not hear sinners: but if a man be a server of God, and doth his will, him he heareth.
We know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and do his will, him he heareth.
We know that God does not listen to sinners, but if anyone is a worshiper of God and does his will, God listens to him.
We know that God doesn't listen to sinners. Instead, he listens to people who are devout and who do what he wants.
We know that God doesn't listen to sinners, but if anyone is God-fearing and does His will, He listens to him.
We know that God doesn't listen to sinners, but he does listen to anyone who worships him and does his will.
We know that God doesn't listen to sinners, but if anyone is devout and does his will, God listens to him.
"We know that God does not hear sinners; but if anyone is God-fearing and does His will, He hears him.
We know that God does not listen to sinners. He listens to the godly person who does his will.
We know that God doesn't listen to sinners, but he is ready to hear those who worship him and do his will.
Now we know that God heareth not sinners: but if any man is a worshiper of God, and doeth his will, him he heareth.
We know that God does not listen to bad people, but that if any one is a God-fearing man and obeys Him, to him He listens.
We know that God doesn't listen to sinners, but if anyone is a worshipper of God, and does his will, he listens to him.
We know that God does not listen to people who do not obey him. But he does listen to good people who do what he wants them to do.
and we have known that God doth not hear sinners, but, if any one may be a worshipper of God, and may do His will, him He doth hear;
We know that God does not listen to sinners. We know if anyone loves and worships God, and does what He wants, God listens to him.
“Now we know that God does not hear sinners. But if anyone is a worshiper of God, and does His will, He does hear him.
We know that God does not listen to sinners, but He does respond and work through those who worship Him and do His will.
Well, God doesn’t listen to evil men, but he has open ears to those who worship him and do his will.
We know that God does not listen to sinners, but that he does listen to anyone who is devout and obeys his will.
We know that God does not listen to sinners; but if anyone is God-fearing and does His will, He listens to him.
Now we know that God does not hear sinners, but if anyone should fear God and do his will, him he will hear.
We know that God doesn’t listen to sinners, but if anyone is God-fearing and does his will, he listens to him.
We know that God does not listen to sinners; but if anyone is God-fearing and a worshiper of Him and does His will, He listens to him.
We all know that God does not listen to sinners, but he listens to anyone who worships and obeys him.
The man replied, “This is amazing! You claim to know nothing about him, but the fact is, he opened my eyes! It’s well known that God isn’t at the beck and call of sinners, but listens carefully to anyone who lives in reverence and does his will. That someone opened the eyes of a man born blind has never been heard of—ever. If this man didn’t come from God, he wouldn’t be able to do anything.”
We know that God does not listen to sinners. But he does listen to anyone who worships God and does his will.
We know that God does not listen to sinners, · but if anyone is devout and does · his will, God listens to him.
We know that God does not listen to sinners, but he does listen to one who worships him and obeys his will.
For we are sure that God does not hear sinners. But if anyone is a worshipper of God and does his will, him he hears.
We know that God does not listen to sinners; he does listen to people who respect him and do what he wants them to do.
And we know, that God heareth not sinful men, but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, he heareth him. [Soothly we know, for God heareth not sinners, but if any man is worshipper of God, and doeth his will, him he heareth.]
We know that God doesn’t listen to sinners; but if anyone is devout, and does his will, he listens to them.
We know that God listens only to people who love and obey him. God doesn't listen to sinners.
We know that God does not listen to sinners, but if any one is a worshiper of God and does his will, God listens to him.
“Now here’s the extraordinary thing,” he retorted, “you don’t know where he came from and yet he gave me the gift of sight. Everybody knows that God does not listen to sinners. It is the man who has a proper respect for God and does what God wants him to do—he’s the one God listens to. Why, since the world began, nobody’s ever heard of a man who was born blind being given his sight. If this man did not come from God, he couldn’t do such a thing!”
We know that God does not listen to sinners, but he does listen to one who worships him and obeys his will.
We know that God does not listen to sinners, but he does listen to one who worships him and obeys his will.
We know that God doesn’t listen to sinners. God listens to anyone who is devout and does God’s will.
We know [according to your tradition] that God does not hear sinners; but if anyone fears God and does His will, He hears him.
We know that God does not listen to sinners, but if anyone is a worshipper of God and does his will, God listens to him.
We know that God does not listen to sinners, but if one is devout and does his will, he listens to him.
We know that God does not listen to sinners; but if someone is God-fearing and does His will, He listens to him.
We all know that God does not listen to sinners, but he listens to anyone who ·worships [is devout; is godfearing] and ·obeys him [L does his will].
We know that God doesn’t listen to sinners; but if anyone fears Him and does His will, He hears this one.
We know that God does not listen to sinners, but if any one is a worshiper of God and does his will, God listens to him.
We know that God does not listen to sinners. He listens to the godly person who does what he wants them to do.
Now we know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth.
We know that God doesn’t listen to sinners; but if anyone fears God and does his will, God does listen to him.
We know that God does not listen to bad people. But God listens to the person who shows him respect and who obeys him.
We know that God does not listen to sinners, but he does listen to one who worships him and obeys his will.
We have da’as that G-d does not listen to chote’'im (sinners), but if anyone has chassidus and yirat shomayim and does the ratzon (will) of Him, this one G-d hears. [TEHILLIM 18:23-32; 34:15 16; 66:18; 145:19-20; 51:7(5); MISHLE 15:8,29; YESHAYAH 1:15; 59:1-2]
We know that God doesn’t listen to sinners. Instead, he listens to people who are devout and who do what he wants.
We know that God does not listen to sinners. But if anyone is a worshipper of God and does His will, He hears him.
We all know that God does not listen to sinners, but he will listen to anyone who worships and obeys him.
We all know that God does not listen to sinners. But God listens to anyone who worships and obeys him.
We know that God does not listen to sinners, but if someone is devout and does his will, he listens to this one.
We know that God does not listen to sinners. He listens to the godly person who does his will.
We know that God does not hear sinners. But if anyone is a God-fearing one, and is doing His will— He hears this one.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!