Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quis ex vobis arguit me de peccato si veritatem dico quare vos non creditis mihi
Which of you convinces me of sin? And if I say the truth, why do you not believe me?
Which of you convicts me of sin? And if I say the truth, why do you not believe me?
Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me?
Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me?
Which of you convicts Me of sin? And if I tell the truth, why do you not believe Me?
Which of you convicteth Me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe Me?
Which of you convicteth me of sin? If I say truth, why do ye not believe me?
“Who among you is convicting me of sin? And if I speak the truth, why do you not believe me?”
Which of you convinces me of sin? If I speak truth, why do ye not believe me?
Which of you shall convince me of sin? If I say the truth to you, why do you not believe me?
Which of you convicteth me of sin? If I say truth, why do ye not believe me?
Which one of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
Can any of you convict me of committing a sin? If I'm telling the truth, why don't you believe me?
Who among you can convict Me of sin? If I tell the truth, why don't you believe Me?
Can any of you prove me guilty of sin? If I'm telling the truth, why don't you believe me?
Who among you can prove me guilty of any sin? If I am telling you the truth, why don't you believe me?
"Which one of you convicts Me of sin? If I speak truth, why do you not believe Me?
Can any of you prove me guilty of sin? If I am telling the truth, why don't you believe me?
Which of you can truthfully accuse me of sin? And since I am telling you the truth, why don't you believe me?
Which of you convicteth me of sin? And if I speak the truth, why do ye not believe me?
Which of *you* convicts me of sin? If I speak the truth, why do you not believe me?
Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
None of you can show that I have done anything wrong. You should believe me, because I am telling you God's true message.
Who of you doth convict me of sin? and if I speak truth, wherefore do ye not believe me?
Which one of you can say I am guilty of sin? If I tell you the truth, why do you not believe Me?
“Which of you can rebuke Me of sin? And if I say the truth, why do you not believe Me?
If I speak the truth, why don’t you believe Me? If you belong to God’s family, then why can’t you hear God speak? The answer is clear; you are not in God’s family. I speak truth, and you don’t believe Me. Can any of you convict Me of sin?
“Which of you can truthfully accuse me of one single sin? No one! And since I am telling you the truth, why don’t you believe me?
“Which of you can convict me of sin? If I say what is true, why do you not believe me?
Which one of you convicts Me of sin? If I speak truth, why do you not believe Me?
Which of you reproves me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me?
Who among you can convict me of sin? If I am telling the truth, why don’t you believe me?
Who of you convicts Me of wrongdoing or finds Me guilty of sin? Then if I speak truth, why do you not believe Me [trust Me, rely on, and adhere to Me]?
Can any of you prove that I am guilty of sin? If I am telling the truth, why don’t you believe me?
“If God were your father,” said Jesus, “you would love me, for I came from God and arrived here. I didn’t come on my own. He sent me. Why can’t you understand one word I say? Here’s why: You can’t handle it. You’re from your father, the Devil, and all you want to do is please him. He was a killer from the very start. He couldn’t stand the truth because there wasn’t a shred of truth in him. When the Liar speaks, he makes it up out of his lying nature and fills the world with lies. I arrive on the scene, tell you the plain truth, and you refuse to have a thing to do with me. Can any one of you convict me of a single misleading word, a single sinful act? But if I’m telling the truth, why don’t you believe me? Anyone on God’s side listens to God’s words. This is why you’re not listening—because you’re not on God’s side.”
Who of you can convict me of sin? If I am telling the truth, why don’t you believe me?
Who among you can prove me guilty of any sin? If I am speaking the truth, why don’t you believe me?
Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
Which of you can rebuke me of sin? If I speak the truth, why do you not believe me?
Which one of you can prove that I am guilty of sin? If I tell the truth, then why do you not believe me?
Who of you shall reprove me of sin? if I say truth, why believe ye not to me?
Which of you can bring a charge of sin against me? If I speak the truth, why don’t you believe me?
Can any of you accuse me of sin? If you cannot, why won't you have faith in me? After all, I am telling you the truth.
Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
“If God were really your Father,” replied Jesus, “you would have loved me. For I came from God, and I am here. I did not come of my own accord—he sent me, and I am here. Why do you not understand my words? It is because you cannot hear what I am really saying. Your father is the devil, and what you are wanting to do is what your father longs to do. He always was a murderer, and has never dealt with the truth, since the truth will have nothing to do with him. Whenever he tells a lie, he speaks in character, for he is a liar and the father of lies. And it is because I speak the truth that you will not believe me. Which of you can prove me guilty of sin? If I am speaking the truth, why is it that you do not believe me? The man who is born of God can hear these words of God and the reason why you cannot hear the words of God is simply this, that you are not the sons of God.”
Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
Who among you can show I’m guilty of sin? Since I speak the truth, why don’t you believe me?
Which one of you [has proof and] convicts Me of sin? If I speak truth, why do you not believe Me?
Which one of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
Can any of you charge me with sin? If I am telling the truth, why do you not believe me?
Which one of you convicts Me of sin? If I speak truth, why do you not believe Me?
·Can any of you [L Who among you can…?] ·prove that I am guilty [convict me] of sin? If I am telling the truth, why don’t you believe me?
Which one of you convicts Me of sinning? If I am telling the truth, why don’t you believe Me?
Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
Can any of you prove I am guilty of sinning? Am I not telling the truth? Then why don’t you believe me?
Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me?
Which one of you can show me where I’m wrong? If I’m telling the truth, why don’t you believe me?
Which one of you can prove that what I have done is bad? I tell you what is true. Why then do you not believe me?
Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
Who among you convicts me of chet (sin)? If I speak HaEmes, why do you not have emunah in me?
Can any of you convict me of committing a sin? If I’m telling the truth, why don’t you believe me?
Which of you convicts Me of sin? If I speak the truth, why do you not believe Me?
Can any of you prove that I am guilty of sin? If I tell the truth, why don’t you believe me?
Can any of you prove that I am guilty of sin? If I am telling the truth, why don’t you believe me?
Who among you convicts me concerning sin? If I am telling the truth, why do you not believe me?
Can any of you prove me guilty of sin? If I am telling the truth, why don’t you believe me?
Which of you convicts Me concerning sin? If I am speaking truth, for what reason are you not believing Me?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!