Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quidam autem ex ipsis volebant adprehendere eum sed nemo misit super illum manus
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
Now some of them wanted to take Him, but no one laid hands on Him.
And some of them would have taken Him, but no man laid hands on Him.
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
And there were people among them who wanted to seize him, but no man put hands on him.
But some of them desired to take him, but no one laid hands upon him.
And some of them would have apprehended him: but no man laid hands on him.
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
Some of them wanted to arrest him, but they couldn't.
Some of them wanted to seize Him, but no one laid hands on Him.
Some of them were wanting to seize him, but no one laid hands on him.
Some of them were wanting to seize him, but no one laid a hand on him.
Some of them wanted to seize Him, but no one laid hands on Him.
Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him.
Some even wanted him arrested, but no one laid a hand on him.
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
Some of them wanted at once to arrest Him, but no one laid hands upon Him.
Some of them would have arrested him, but no one laid hands on him.
Some people wanted to take hold of him. But nobody could put their hands on him to take him away.
And certain of them were willing to seize him, but no one laid hands on him;
Some of them wanted to take Him. But no one put their hands on Him.
And some of them would have taken Him, but no one laid hands on Him.
Some wanted to arrest Him, but no one dared to touch Him.
And some wanted him arrested, but no one touched him.
Some of them even wanted to arrest him, but no one laid a hand on him.
Some of them were wanting to seize Him, but no one laid hands on Him.
And some of them would have taken him, but no one laid hands on him.
Some of them wanted to seize him, but no one laid hands on him.
Some of them wanted to arrest Him, but no one [ventured and] laid hands on Him.
Some of them wanted to arrest him, but no one was able to touch him.
Those in the crowd who heard these words were saying, “This has to be the Prophet.” Others said, “He is the Messiah!” But others were saying, “The Messiah doesn’t come from Galilee, does he? Don’t the Scriptures tell us that the Messiah comes from David’s line and from Bethlehem, David’s village?” So there was a split in the crowd over him. Some went so far as wanting to arrest him, but no one laid a hand on him.
Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
Some · of them wanted to arrest him, but no one laid a hand on him. ·
Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
And some of them wanted to seize him, but no man laid hands on him.
Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him.
And some of them would have taken him, but no man set hands on him.
Some of them wanted to arrest him, but nobody laid hands on him.
Some of them wanted to arrest him, but no one laid a hand on him.
Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
So the people were in two minds about him—some of them wanted to arrest him, but so far no one laid hands on him.
Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
Some wanted to arrest him, but no one grabbed him.
Some of them wanted to arrest Him, but no one laid hands on Him.
Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
Some of them even wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
And some of them wanted to arrest Him, but no one laid hands on Him.
Some of them wanted to ·arrest [seize] him, but no one was able to ·touch [L lay a hand on] him.
Some wanted to capture Him, but no one laid hands on Him.
Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
Some wanted to arrest him. But no one laid a hand on him.
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
Some wanted to arrest him, but no one laid a hand on him.
Some of them wanted to catch Jesus, but no one put hands on him.
Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
And some of them were wanting to arrest him, but no one laid his hands on him.
Some of them wanted to arrest him, but they couldn’t.
Some of them wanted to arrest Him, but no one laid hands on Him.
Some of the people wanted to arrest him. But no one tried to do it.
Some of them wanted to arrest him, but no one was able to touch him.
And some of them were wanting to seize him, but no one laid hands on him.
Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him.
And some of them were wanting to seize Him, but no one put his hands on Him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!