Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dissensio itaque facta est in turba propter eum
So there was a division among the people because of him.
So there was a division among the people because of him.
So there was a division among the people because of him.
So there was a division among the people because of him.
So there was a division among the people because of Him.
So there was a division among the people because of Him.
So there arose a division in the multitude because of him.
And there was division among the crowd because of him.
There was a division therefore in the crowd on account of him.
So there arose a dissension among the people because of him.
So there arose a division in the multitude because of him.
So there was a division among the people over him.
So the people were divided because of Jesus.
So a division occurred among the crowd because of Him.
So there was a division in the crowd because of him.
So there was a division in the crowd because of Jesus.
So a division occurred in the crowd because of Him.
Thus the people were divided because of Jesus.
So the crowd was divided about him.
So there was a division among the people because of him.
So there was a violent dissension among the people on His account.
So there arose a division in the multitude because of him.
In this way the people had different thoughts about Jesus.
A division, therefore, arose among the multitude because of him.
The people were divided in what they thought about Him.
So there was dissension among the people because of Him.
Rumors and opinions about the true identity of Jesus divided the crowd.
So the crowd was divided about him.
As a result, the crowd was sharply divided because of him.
So a division occurred in the crowd because of Him.
So there was a division among the people because of him.
So the crowd was divided because of him.
So there arose a division and dissension among the people concerning Him.
So the people did not agree with each other about Jesus.
Those in the crowd who heard these words were saying, “This has to be the Prophet.” Others said, “He is the Messiah!” But others were saying, “The Messiah doesn’t come from Galilee, does he? Don’t the Scriptures tell us that the Messiah comes from David’s line and from Bethlehem, David’s village?” So there was a split in the crowd over him. Some went so far as wanting to arrest him, but no one laid a hand on him.
So the people were divided because of him.
So there was a division among the people because of him.
So there was a division in the crowd because of him.
So was there dissension among the people about him.
So there was a division in the crowd because of Jesus.
Therefore dissension was made among the people for him. [And so dissension is made in the company for him.]
So there was a division in the crowd because of him.
The people started taking sides against each other because of Jesus.
So there was a division among the people over him.
So the people were in two minds about him—some of them wanted to arrest him, but so far no one laid hands on him.
So there was a division in the crowd because of him.
So there was a division in the crowd because of him.
So the crowd was divided over Jesus.
So the crowd was divided because of Him.
So there was a division among the people over him.
So a division occurred in the crowd because of him.
So a dissension occurred in the crowd because of Him.
So ·the people did not agree with each other [L there was a division in the crowd] about Jesus.
So a division arose in the crowd because of Yeshua.
So there was a division among the people over him.
So the people did not agree about who Jesus was.
So there was a division among the people because of him.
So the people were divided because of him.
The people did not all say the same thing about him.
So there was a division in the crowd because of him.
A machloket (controversy), therefore, occurred among the multitude because of Rebbe, Melech HaMoshiach.
So the people were divided because of Yeshua.
So there was a division among the people because of Him.
So the people did not agree with each other about Jesus.
So the people did not agree with each other about Jesus.
So there was a division in the crowd because of him.
Thus the people were divided because of Jesus.
So a division took place in the crowd because of Him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!