Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ex illa ergo turba cum audissent hos sermones eius dicebant hic est vere propheta
Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.
Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.
Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.
Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.
Therefore many from the crowd, when they heard this saying, said, “Truly this is the Prophet.”
Many of the people therefore, when they heard this saying, said, “In truth this is the Prophet.”
Some of the multitude therefore, when they heard these words, said, This is of a truth the prophet.
But many from the crowds who heard his words were saying, “This is truly The Prophet.”
Some out of the crowd therefore, having heard this word, said, This is truly the prophet.
Of that multitude therefore, when they had heard these words of his, some said: This is the prophet indeed.
Some of the multitude therefore, when they heard these words, said, This is of a truth the prophet.
When they heard these words, some of the people said, “This really is the Prophet.”
After some of the crowd heard Jesus say these words, they said, "This man is certainly the prophet."
When some from the crowd heard these words, they said, "This really is the Prophet!"
When they heard these words, some in the crowd were saying, "This really is the Prophet,"
When they heard these words, some of the crowd began to say, "This really is the Prophet!"
Some of the people therefore, when they heard these words, were saying, "This certainly is the Prophet."
On hearing his words, some of the people said, "Surely this man is the Prophet."
When the crowds heard him say this, some of them declared, "Surely this man is the Prophet we've been expecting."
Many of the people therefore, when they heard this saying, said, In truth this is the Prophet.
After listening to these discourses, some of the crowd began to say, "This is beyond doubt the Prophet."
Many of the multitude therefore, when they heard these words, said, "This is truly the prophet."
The people in the crowd heard Jesus say these words. Some of them said, ‘Surely this man must be the Prophet from God that we have been waiting for!’
Many, therefore out of the multitude, having heard the word, said, `This is truly the Prophet;'
When many of the people heard His words, they said, “For sure, this is the One Who speaks for God.”
So, many of the people, when they heard this saying, said, “Truly this is the Prophet!”
Some of the Crowd: This man is definitely the Prophet.
When the crowds heard him say this, some of them declared, “This man surely is the prophet who will come just before the Messiah.”
On hearing these words, some in the crowd said, “This must truly be the Prophet.”
Some of the crowd therefore, when they heard these words, were saying, “This truly is the Prophet.”
Then many of the people, when they heard this word, said, Truly this is the Prophet.
When some from the crowd heard these words, they said, “This truly is the Prophet.”
Listening to those words, some of the multitude said, This is certainly and beyond doubt the Prophet!
When the people heard Jesus’ words, some of them said, “This man really is the Prophet.”
Those in the crowd who heard these words were saying, “This has to be the Prophet.” Others said, “He is the Messiah!” But others were saying, “The Messiah doesn’t come from Galilee, does he? Don’t the Scriptures tell us that the Messiah comes from David’s line and from Bethlehem, David’s village?” So there was a split in the crowd over him. Some went so far as wanting to arrest him, but no one laid a hand on him.
After hearing his words, some of the people said, “This is truly the Prophet.”
After hearing these words, some of the crowd · began to say, “This man really is the prophet.”
When they heard these words, some in the crowd said, “This is really the prophet.”
Many of the people, when they heard this saying, said, Of a truth, this is a prophet.
Some of the people in the crowd heard him say this and said, “This man is really the Prophet!”
Therefore of that company, when they had heard these words of him, they said, This is verily a prophet.
When they heard these words, some people in the crowd said, “This man really is ‘the Prophet’!”
When the crowd heard Jesus say this, some of them said, “He must be the Prophet!”
When they heard these words, some of the people said, “This is really the prophet.”
Then, on the last day, the climax of the festival, Jesus stood up and cried out, “If any man is thirsty, he can come to me and drink! The man who believes in me, as the scripture says, will have rivers of living water flowing from his inmost heart.” (Here he was speaking about the Spirit which those who believe in him would receive. The Holy Spirit had not yet been given because Jesus had not yet been glorified.) When they heard these words, some of the people were saying, “This really is the Prophet.” Others said, “This is Christ!” But some said, “And does Christ come from Galilee? Don’t the scriptures say that Christ will be descended from David, and will come from Bethlehem, the village where David lived?”
When they heard these words, some in the crowd said, “This is really the prophet.”
When they heard these words, some in the crowd said, ‘This is really the prophet.’
When some in the crowd heard these words, they said, “This man is truly the prophet.”
Listening to these words, some of the people said, “This is certainly the Prophet!”
When they heard these words, some of the people said, “This really is the Prophet.”
Some in the crowd who heard these words said, “This is truly the Prophet.”
Some of the people therefore, after they heard these words, were saying, “This truly is the Prophet.”
When the people heard Jesus’ words, some of them said, “This man really is the Prophet [1:21; C the “prophet like Moses” of Deut. 18:15–18].”
When they heard these words, some of the crowd said, “This man really is the Prophet.”
When they heard these words, some of the people said, “This is really the prophet.”
The people heard his words. Some of them said, “This man must be the Prophet we’ve been expecting.”
Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.
On hearing his words, some people in the crowd said, “Surely this man is ‘the prophet’”;
When some of the people heard this they said, `Truly, this is the Prophet.'
When they heard these words, some in the crowd said, ‘This is really the prophet.’
Some of the multitude, therefore, having heard these dvarim were saying, This man is beemes the Navi.
After some of the crowd heard Yeshua say these words, they said, “This man is certainly the prophet.”
Therefore when they heard these words, many of the people said, “Truly, this is the Prophet.”
When the people heard the things that Jesus said, some of them said, “This man really is the Prophet.”
The people heard these things that Jesus said. Some of them said, “This man really is the Prophet.”
Then, when they heard these words, some from the crowd began to say, “This man is truly the Prophet!”
On hearing his words, some of the people said, ‘Surely this man is the Prophet.’
Then some from the crowd, having heard these words, were saying “This One is truly the Prophet”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!