Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixit ergo Iesus adhuc modicum tempus vobiscum sum et vado ad eum qui misit me
Then said Jesus to them, Yet a little while am I with you, and then I go to him that sent me.
Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.
Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.
Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.
Then Jesus said to them, “I shall be with you a little while longer, and then I go to Him who sent Me.
Then said Jesus unto them, “Yet a little while am I with you, and then I go unto Him that sent Me.
Jesus therefore said, Yet a little while am I with you, and I go unto him that sent me.
And Yeshua said, “A little longer I am with you, and I will go join him who has sent Me.”
Jesus therefore said, Yet a little while I am with you, and I go to him that has sent me.
Jesus therefore said to them: Yet a little while I am with you: and then I go to him that sent me.
Jesus therefore said, Yet a little while am I with you, and I go unto him that sent me.
Jesus then said, “I will be with you a little longer, and then I am going to him who sent me.
Jesus said, "I will still be with you for a little while. Then I'll go to the one who sent me.
Then Jesus said, "I am only with you for a short time. Then I'm going to the One who sent Me.
Then Jesus said, "I'll be with you only a little while longer, and then I'm going back to the one who sent me.
Then Jesus said, "I will be with you for only a little while longer, and then I am going to the one who sent me.
Therefore Jesus said, "For a little while longer I am with you, then I go to Him who sent Me.
Jesus said, "I am with you for only a short time, and then I am going to the one who sent me.
But Jesus told them, "I will be with you only a little longer. Then I will return to the one who sent me.
Then said Jesus to them, Yet a little while am I with you, and then I go to him that sent me.
So Jesus said, "Still for a short time I am with you, and then I go my way to Him who sent me.
Then Jesus said, "I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me.
Jesus said, ‘I will be with you for only a short time. Then I will return to the one who sent me.
Jesus, therefore, said to them, `Yet a little time I am with you, and I go away unto Him who sent me;
Jesus said to them, “I will be with you a little while yet. Then I will go back to Him Who sent Me.
Then Jesus said to them, “I am still with you a little while, and then I go to the One who sent Me.
Jesus: I am going to be with you for a little while longer; then I will return to the One who sent Me.
But Jesus told them, “Not yet! I am to be here a little longer. Then I shall return to the one who sent me.
Jesus then said, “I will remain with you only for a short time longer, and then I shall return to him who sent me.
Therefore Jesus said, “For a little while longer I am with you, then I go to Him who sent Me.
Then Jesus said unto them, Yet a little while I shall be with you, and then I shall go unto him that sent me.
Then Jesus said, “I am only with you for a short time. Then I’m going to the one who sent me.
Therefore Jesus said, For a little while I am [still] with you, and then I go back to Him Who sent Me.
Jesus said, “I will be with you a little while longer. Then I will go back to the One who sent me.
The Pharisees, alarmed at this seditious undertow going through the crowd, teamed up with the high priests and sent their police to arrest him. Jesus rebuffed them: “I am with you only a short time. Then I go on to the One who sent me. You will look for me, but you won’t find me. Where I am, you can’t come.”
Then Jesus said, “I am going to be with you only a little while longer. Then I am going away to the one who sent me.
Then Jesus said, · “I will be with you for a little while longer, and then I am going back to the one who sent me.
Jesus then said, “I will be with you a little while longer, and then I am going to him who sent me.
Then Jesus said to them, Yet a little while I am with you, and then I go to him who sent me.
Jesus said, “I shall be with you a little while longer, and then I shall go away to him who sent me.
Therefore Jesus said to them, Yet a little time I am with you, and I go to the Father, that sent me.
So Jesus said, “I’m just with you for a little while, and then I’m going to the one who sent me.
But Jesus told them, “I will be with you a little while longer, and then I will return to the one who sent me.
Jesus then said, “I shall be with you a little longer, and then I go to him who sent me;
The Pharisees heard the crowd whispering these things about him, and they and the chief priests (of the Temple) sent officers to arrest him. Then Jesus said, “I shall be with you only a little while longer and then I am going to him who sent me. You will look for me then but you will never find me. You cannot come where I shall be.”
Jesus then said, “I will be with you a little while longer, and then I am going to him who sent me.
Jesus then said, ‘I will be with you a little while longer, and then I am going to him who sent me.
Therefore, Jesus said, “I’m still with you for a little while before I go to the one who sent me.
Therefore Jesus said, “For a little while longer I am [still] with you, and then I go to Him who sent Me.
Jesus then said, “I will be with you a little longer, and then I am going to him who sent me.
So Jesus said, “I will be with you only a little while longer, and then I will go to the one who sent me.
Therefore Jesus said, “For a little while longer I am going to be with you, and then I am going to Him who sent Me.
[L Therefore] Jesus said, “I will be with you a little while longer. Then I will go back to the One who sent me.
Yeshua said, “I am with you only a little while longer, and then I am going to the One who sent Me.
Jesus then said, “I shall be with you a little longer, and then I go to him who sent me;
Jesus said, “I am with you for only a short time. Then I will go to the one who sent me.
Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.
Yeshua said, “I will be with you only a little while longer; then I will go away to the One who sent me.
Jesus said, `I will stay with you a short time longer. Then I will go back to him who sent me.
Jesus then said, ‘I will be with you a little while longer, and then I am going to him who sent me.
Therefore, he said, Yet a little time I am with you and I go away to the One having sent me.
Yeshua said, “I will still be with you for a little while. Then I’ll go to the one who sent me.
Then Jesus said to them, “I shall be with you a little while longer, and then I go to Him who sent Me.
Then Jesus said, “I will be with you a little while longer. Then I will go back to the one who sent me.
Then Jesus said, “I will be with you a little while longer. Then I will go back to the One who sent me.
Then Jesus said, “Yet a little time I am with you, and I am going to the one who sent me.
Jesus said, ‘I am with you for only a short time, and then I am going to the one who sent me.
So Jesus said, “I am with you a short time longer, and [then] I am going to the One having sent Me.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!