Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dicebant ergo quidam ex Hierosolymis nonne hic est quem quaerunt interficere
Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
Now some of them from Jerusalem said, “Is this not He whom they seek to kill?
Then said some of them from Jerusalem, “Is not this he whom they seek to kill?
Some therefore of them of Jerusalem said, Is not this he whom they seek to kill?
And the men from Jerusalem were saying, “Is This not he whom they seek to kill?”
Some therefore of those of Jerusalem said, Is not this he whom they seek to kill?
Some therefore of Jerusalem said: Is not this he whom they seek to kill?
Some therefore of them of Jerusalem said, Is not this he whom they seek to kill?
Some of the people of Jerusalem therefore said, “Is not this the man whom they seek to kill?
Some of the people who lived in Jerusalem said, "Isn't this the man they want to kill?
Some of the people of Jerusalem were saying, "Isn't this the man they want to kill?
Then some of the people of Jerusalem began saying, "This is the man they are trying to kill, isn't it?
Then some of the residents of Jerusalem began to say, "Isn't this the man they are trying to kill?
So some of the people of Jerusalem were saying, "Is this not the man whom they are seeking to kill?
At that point some of the people of Jerusalem began to ask, "Isn't this the man they are trying to kill?
Some of the people who lived in Jerusalem started to ask each other, "Isn't this the man they are trying to kill?
Then said some of them of Jerusalem, Is not this he whom they seek to kill?
Some however of the people of Jerusalem said, "Is not this the man they are wanting to kill?
Therefore some of them of Jerusalem said, "Isn't this he whom they seek to kill?
Some of the people in Jerusalem began to say, ‘This is the man that our leaders want to kill.
Certain, therefore, of the Jerusalemites said, `Is not this he whom they are seeking to kill?
Some of the people of Jerusalem said, “Is not this the Man the Jews want to kill?
Then some of them of Jerusalem said, “Is this not He Whom they seek to kill?
Some People of Jerusalem: There is the man they are seeking to kill; surely He must be the one.
Some of the people who lived there in Jerusalem said among themselves, “Isn’t this the man they are trying to kill?
Then some of the inhabitants of Jerusalem said, “Is this not the man they are trying to kill?
So some of the people of Jerusalem were saying, “Is this not the man whom they are seeking to kill?
Then one of those of Jerusalem said, Is not this he whom they seek to kill?
Some of the people of Jerusalem were saying, “Isn’t this the man they are trying to kill?
Then some of the Jerusalem people said, Is not this the Man they seek to kill?
Then some of the people who lived in Jerusalem said, “This is the man they are trying to kill.
That’s when some of the people of Jerusalem said, “Isn’t this the one they were out to kill? And here he is out in the open, saying whatever he pleases, and no one is stopping him. Could it be that the rulers know that he is, in fact, the Messiah? And yet we know where this man came from. The Messiah is going to come out of nowhere. Nobody is going to know where he comes from.”
Some of the people from Jerusalem were saying, “Isn’t this the man they want to kill?
Then some of the people of Jerusalem began to say, “Is not this the man whom they are trying to kill?
Now some of the people of Jerusalem were saying, “Is not this the man whom they are trying to kill?
Then some of the people of Jerusalem said, Is this not the man they are going about to kill?
Some of the people of Jerusalem said, “Isn't this the man the authorities are trying to kill?
Therefore some of Jerusalem said, Whether this is not he, whom the Jews seek to slay?
Some Jerusalem residents commented, “Isn’t this the man they’re trying to kill?
Some of the people from Jerusalem were saying, “Isn't this the man they want to kill?
Some of the people of Jerusalem therefore said, “Is not this the man whom they seek to kill?
Some of the people of Jerusalem, hearing him talk like this, were saying, “Isn’t this the man whom they are trying to kill? It’s amazing—he talks quite openly and they haven’t a word to say to him. Surely our rulers haven’t decided that this really is Christ! But then, we know this man and where he comes from—when Christ comes, no one will know where he comes from.”
Now some of the people of Jerusalem were saying, “Is not this the man whom they are trying to kill?
Now some of the people of Jerusalem were saying, ‘Is not this the man whom they are trying to kill?
Some people from Jerusalem said, “Isn’t he the one they want to kill?
Then some of the people of Jerusalem said, “Is this not the Man they want to kill?
Some of the people of Jerusalem therefore said, “Is not this the man whom they seek to kill?
So some of the inhabitants of Jerusalem said, “Is he not the one they are trying to kill?
So some of the people of Jerusalem were saying, “Is this man not the one whom they are seeking to kill?
Then some of the people who lived in Jerusalem said, “·This is the man [L Isn’t this the man…?] they are trying to kill.
Then some of the people from Jerusalem were saying, “Isn’t this the person they’re trying to kill?
Some of the people of Jerusalem therefore said, “Is not this the man whom they seek to kill?
Then some of the people of Jerusalem began asking questions. They said, “Isn’t this the man some people are trying to kill?
Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
Some of the Yerushalayim people said, “Isn’t this the man they’re out to kill?
Some people from Jerusalem said, `Is not this the person they are trying to kill?
Now some of the people of Jerusalem were saying, ‘Is not this the man whom they are trying to kill?
Therefore, some of the ones of Yerushalayim were saying, Is it not this man whom they are seeking to kill?
Some of the people who lived in Jerusalem said, “Isn’t this the man they want to kill?
Then some of them from Jerusalem said, “Is this not He whom they seek to kill?
Then some of the people who lived in Jerusalem said, “This is the man they are trying to kill.
Then some of the people who lived in Jerusalem said, “This is the man they are trying to kill.
Then some of the inhabitants of Jerusalem began to say, “Is this not the one whom they are seeking to kill?
At that point some of the people of Jerusalem began to ask, ‘Isn’t this the man they are trying to kill?
Then some of the people-of-Jerusalem were saying, “Is not this the One Whom they are seeking to kill?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!