Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quid me quaeritis interficere respondit turba et dixit daemonium habes quis te quaerit interficere
The people answered and said, You have a devil: who goes about to kill you?
The people answered and said, You have a demon: who goes about to kill you?
The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?
The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?
The people answered and said, “You have a demon. Who is seeking to kill You?”
The people answered and said, “Thou hast a devil. Who goeth about to kill thee?”
The multitude answered, Thou hast a demon: who seeketh to kill thee?
“Why are you seeking to kill me?” The crowds answered and were saying, “A demon is in you. Who is seeking to kill you?”
The crowd answered and said, Thou hast a demon: who seeks to kill thee?
Why seek you to kill me? The multitude answered, and said: Thou hast a devil; who seeketh to kill thee?
The multitude answered, Thou hast a devil: who seeketh to kill thee?
The crowd answered, “You have a demon! Who is seeking to kill you?”
The crowd answered, "You're possessed by a demon! Who wants to kill you?"
You have a demon!" the crowd responded. "Who wants to kill You?"
The crowd answered, "You have a demon! Who is trying to kill you?"
The crowd answered, "You're possessed by a demon! Who is trying to kill you?"
The crowd answered, "You have a demon! Who seeks to kill You?"
"You are demon-possessed," the crowd answered. "Who is trying to kill you?"
The crowd replied, "You're demon possessed! Who's trying to kill you?"
The people answered and said, Thou hast a demon: who goeth about to kill thee?
"You are possessed by a demon," replied the crowd; "no one wants to kill you."
The multitude answered, "You have a demon! Who seeks to kill you?"
The crowd answered, ‘You have a demon in you! Nobody is trying to kill you!’
The multitude answered and said, `Thou hast a demon, who doth seek to kill thee?'
The people said, “You have a demon in You. Who is trying to kill You?”
The people answered, and said, “You have a demon! Who seeks to kill You?”
Crowd: You must be possessed with a demon! Who is trying to kill You?
The crowd replied, “You’re out of your mind! Who’s trying to kill you?”
The crowd shouted, “You are possessed! Who is trying to kill you?”
The crowd answered, “You have a demon! Who seeks to kill You?”
The people answered and said, Thou hast a demon; who goes about to kill thee?
“You have a demon!” the crowd responded. “Who is trying to kill you?”
The crowd answered Him, You are possessed by a demon! [You are raving!] Who seeks to kill You?
The people answered, “A demon has come into you. We are not trying to kill you.”
The crowd said, “You’re crazy! Who’s trying to kill you? You’re demon-possessed.”
“You have a demon!” the crowd answered. “Who is trying to kill you?”
The crowd answered, “You have a demon! Who is trying to kill you?”
The crowd answered, “You have a demon! Who is trying to kill you?”
The people answered and said, You have a devil. Who is going about to kill you?
“You have a demon in you!” the crowd answered. “Who is trying to kill you?”
And the people answered, and said, Thou hast a devil; who seeketh to slay thee?
The crowd responded to this. “You must have a demon inside you!” they said. “Who is trying to kill you?”
The crowd replied, “You're crazy! What makes you think someone wants to kill you?”
The people answered, “You have a demon! Who is seeking to kill you?”
The crowd answered, “You must be mad! Who is trying to kill you?”
The crowd answered, “You have a demon! Who is trying to kill you?”
The crowd answered, ‘You have a demon! Who is trying to kill you?’
The crowd answered, “You have a demon. Who wants to kill you?”
The crowd answered, “You have a demon [You are out of Your mind]! Who wants to kill You?”
The crowd answered, “You have a demon! Who is seeking to kill you?”
The crowd answered, “You are possessed! Who is trying to kill you?”
The crowd answered, “You have a demon! Who is seeking to kill You?”
The people answered, “A demon has come into you [L You have a demon]. We are not trying to kill you [L Who is trying to kill you?].”
The crowd answered, “You have a demon! Who’s trying to kill you?”
The people answered, “You have a demon! Who is seeking to kill you?”
“You are controlled by demons,” the crowd answered. “Who is trying to kill you?”
The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?
“You have a demon!” the crowd answered. “Who’s out to kill you?”
The people answered Jesus, `A bad spirit is in you! Who is trying to kill you?'
The crowd answered, ‘You have a demon! Who is trying to kill you?’
The multitude said, You have a shed (demon). Who is seeking to kill you?
The crowd answered, “You’re possessed by a demon! Who wants to kill you?”
The people answered and said, “You have a demon. Who is seeking to kill You?”
The people answered, “A demon is making you crazy! We are not trying to kill you.”
The people answered, “A demon has come into you. We are not trying to kill you.”
The crowd replied, “You have a demon! Who is seeking to kill you?”
‘You are demon-possessed,’ the crowd answered. ‘Who is trying to kill you?’
The crowd answered, “You have a demon! Who is seeking to kill You?”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!