Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nonne Moses dedit vobis legem et nemo ex vobis facit legem
Did not Moses give you the law, and yet none of you keeps the law? Why go you about to kill me?
Did not Moses give you the law, and yet none of you keeps the law? Why go you about to kill me?
Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
Did not Moses give you the law, yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill Me?”
Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill Me?”
Did not Moses give you the law, and yet none of you doeth the law? Why seek ye to kill me?
“Was it not Moses who gave you The Written Law? Yet no one among you keeps The Written Law.”
Has not Moses given you the law, and no one of you practises the law? Why do ye seek to kill me?
Did Moses not give you the law, and yet none of you keepeth the law?
Did not Moses give you the law, and yet none of you doeth the law? Why seek ye to kill me?
Has not Moses given you the law? Yet none of you keeps the law. Why do you seek to kill me?”
Didn't Moses give you his teachings? Yet, none of you does what Moses taught you. So why do you want to kill me?"
Didn't Moses give you the law? Yet none of you keeps the law! Why do you want to kill Me?""
Moses gave you the Law, didn't he? Yet none of you is keeping the Law. Why are you trying to kill me?"
Hasn't Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law! Why do you want to kill me?"
"Did not Moses give you the Law, and yet none of you carries out the Law? Why do you seek to kill Me?"
Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?"
Moses gave you the law, but none of you obeys it! In fact, you are trying to kill me."
Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
Did not Moses give you the Law? And yet not a man of you obeys the Law. Why do you want to kill me?"
Didn't Moses give you the law, and yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill me?"
Moses gave God's Law to you. But not one of you obeys that Law. Why are you trying to kill me?’
hath not Moses given you the law? and none of you doth the law; why me do ye seek to kill?'
Did not Moses give you the Law? And yet not one of you keeps the Law. Why do you try to kill me?”
“Did not Moses give you a Law, and yet none of you keeps the Law? Why do you seek to kill Me?”
Moses gave you the law, didn’t he? Then how can you blatantly ignore the law and look for an opportunity to murder Me?
None of you obeys the laws of Moses! So why pick on me for breaking them? Why kill me for this?”
“Did not Moses give you the Law? And not one of you keeps the Law. Why are you trying to kill me?”
“Did not Moses give you the Law? And yet none of you does the Law. Why do you seek to kill Me?”
Did not Moses give you the law, and yet none of you keeps the law? Why do ye go about to kill me?
Didn’t Moses give you the law? Yet none of you keeps the law. Why are you trying to kill me?”
Did not Moses give you the Law? And yet not one of you keeps the Law. [If that is the truth] why do you seek to kill Me [for not keeping it]?
Moses gave you the law, but none of you obeys that law. Why are you trying to kill me?”
Jesus said, “I didn’t make this up. What I teach comes from the One who sent me. Anyone who wants to do his will can test this teaching and know whether it’s from God or whether I’m making it up. A person making things up tries to make himself look good. But someone trying to honor the one who sent him sticks to the facts and doesn’t tamper with reality. It was Moses, wasn’t it, who gave you God’s Law? But none of you are living it. So why are you trying to kill me?”
Didn’t Moses give you the law? Yet none of you does what the law tells you. Why are you trying to kill me?”
“Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?”
“Did not Moses give you the law? Yet none of you keeps the law. Why are you looking for an opportunity to kill me?”
Did not Moses give you a law? And yet none of you keeps the law. Why are you going about to kill me?
Moses gave you the Law, didn't he? But not one of you obeys the Law. Why are you trying to kill me?”
Whether Moses gave not to you a law, and none of you doeth the law [and no man of you keepeth the law]? What seek ye to slay me?
“Moses gave you the law, didn’t he?” Jesus continued. “But none of you obeys the law. Why are you wanting to kill me?”
Didn't Moses give you the Law? Yet none of you obey it! So why do you want to kill me?
Did not Moses give you the law? Yet none of you keeps the law. Why do you seek to kill me?”
“Did not Moses give you the Law? Yet not a single one of you obeys the Law. Why are you trying to kill me?”
“Did not Moses give you the law? Yet none of you keeps the law. Why are you looking for an opportunity to kill me?”
‘Did not Moses give you the law? Yet none of you keeps the law. Why are you looking for an opportunity to kill me?’
Didn’t Moses give you the Law? Yet none of you keep the Law. Why do you want to kill me?”
“Did not Moses give you the Law? And yet not one of you keeps the Law. Why do you want to kill Me [for not keeping it]?”
Has not Moses given you the law? Yet none of you keeps the law. Why do you seek to kill me?”
Did not Moses give you the law? Yet none of you keeps the law. Why are you trying to kill me?”
“Did Moses not give you the Law, and yet none of you carries out the Law? Why are you seeking to kill Me?”
Moses gave you the law [L Has not Moses given you the law?; Ex. 34:29–32], but none of you obeys that law. Why are you trying to kill me?”
Hasn’t Moses given you the Torah? Yet none of you keeps it. Why are you trying to kill Me?”
Did not Moses give you the law? Yet none of you keeps the law. Why do you seek to kill me?”
Didn’t Moses give you the law? But not one of you obeys the law. Why are you trying to kill me?”
Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
Didn’t Moshe give you the Torah? Yet not one of you obeys the Torah! Why are you out to kill me?”
Did not Moses give you the law? Not one of you is keeping the law. Why are you trying to kill me?'
‘Did not Moses give you the law? Yet none of you keeps the law. Why are you looking for an opportunity to kill me?’
Has not Moshe given you the Torah? None of you is able to be shomer chukkat Torah. Why are you seeking to kill me? [DEVARIM 32:46; MISHLE 20:9; KOHELET 7:20; YESHAYAH 53:6]
Didn’t Moses give you his teachings? Yet, none of you does what Moses taught you. So why do you want to kill me?”
Did Moses not give you the law, and yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill Me?”
Moses gave you the law, right? But you don’t obey that law. If you do, then why are you trying to kill me?”
Moses gave you the law, but none of you obey that law. Why are you trying to kill me?”
Has not Moses given you the law, and none of you carries out the law? Why do you seek to kill me?”
Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?’
Has not Moses given you the Law? And none of you is doing the Law! Why are you seeking to kill Me?”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!