Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixit ergo Iesus ad duodecim numquid et vos vultis abire
Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? you have the words of eternal life.
Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? you have the words of eternal life.
Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
But Simon Peter answered Him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
Then Simon Peter answered Him, “Lord, to whom shall we go? Thou hast the words of eternal life,
Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
Shimeon Kaypha answered and said, “My Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.”
Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast words of life eternal;
And Simon Peter answered him: Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
Simon Peter answered him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life,
Simon Peter answered Jesus, "Lord, to what person could we go? Your words give eternal life.
Simon Peter answered, "Lord, who will we go to? You have the words of eternal life.
Simon Peter answered him, "Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.
Simon Peter answered him, "Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.
Simon Peter answered Him, "Lord, to whom shall we go? You have words of eternal life.
Simon Peter answered him, "Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
Simon Peter replied, "Lord, to whom would we go? You have the words that give eternal life.
Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
"Master," replied Simon Peter, "to whom shall we go? Your teachings tell us of the Life of the Ages.
Simon Peter answered him, "Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.
Simon Peter answered him, ‘Lord, there is nobody else that we could go to. You speak the words that give us life for ever.
Simon Peter, therefore, answered him, `Sir, unto whom shall we go? thou hast sayings of life age-during;
Simon Peter said to Him, “Lord, who else can we go to? You have words that give life that lasts forever.
Then Simon Peter answered Him, “Master, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
Simon Peter: Lord, if we were to go, whom would we follow? You speak the words that give everlasting life.
Simon Peter replied, “Master, to whom shall we go? You alone have the words that give eternal life,
Simon Peter answered him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
Simon Peter answered Him, “Lord, to whom shall we go? You have words of eternal life.
Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
Simon Peter answered, “Lord, to whom will we go? You have the words of eternal life.
Simon Peter answered, Lord, to whom shall we go? You have the words (the message) of eternal life.
Simon Peter answered him, “Lord, who would we go to? You have the words that give eternal life.
Peter replied, “Master, to whom would we go? You have the words of real life, eternal life. We’ve already committed ourselves, confident that you are the Holy One of God.”
Simon Peter answered him, “Lord, to whom will we go? You have the words of eternal life.
Simon Peter answered him, “Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life,
Simon Peter answered him, “Lord, to whom can we go? You have the words of eternal life.
Then Simon Peter answered, Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life,
Simon Peter answered him, “Lord, to whom would we go? You have the words that give eternal life.
And Simon Peter answered to him, Lord, to whom shall we go? Thou hast words of everlasting life;
Simon Peter spoke up. “Master,” he said, “who can we go to? You’re the one who’s got the life-giving words of the age to come!
Simon Peter answered, “Lord, there is no one else that we can go to! Your words give eternal life.
Simon Peter answered him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life;
“Lord,” answered Simon Peter, “who else should we go to? Your words have the ring of eternal life! And we believe and are convinced that you are the holy one of God.”
Simon Peter answered him, “Lord, to whom can we go? You have the words of eternal life.
Simon Peter answered him, ‘Lord, to whom can we go? You have the words of eternal life.
Simon Peter answered, “Lord, where would we go? You have the words of eternal life.
Simon Peter answered, “Lord, to whom shall we go? You [alone] have the words of eternal life [you are our only hope].
Simon Peter answered him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life,
Simon Peter answered him, “Master, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
Simon Peter answered Him, “Lord, to whom shall we go? You have words of eternal life.
Simon Peter answered him, “Lord [or Master], who would we go to? You have the words that give eternal life.
Simon Peter answered Him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life!
Simon Peter answered him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life;
Simon Peter answered him, “Lord, who can we go to? You have the words of eternal life.
Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
Shim‘on Kefa answered him, “Lord, to whom would we go? You have the word of eternal life.
Simon Peter answered, `Lord, to whom shall we go? It is you who has told us how we may live for ever.
Simon Peter answered him, ‘Lord, to whom can we go? You have the words of eternal life.
In reply, Shimon Kefa said to Rebbe, Melech HaMoshiach, Adoni, to whom will we go? You have the divrei haChayyei Olam.
Simon Peter answered Yeshua, “Lord, to what person could we go? Your words give eternal life.
Simon Peter answered Him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
Simon Peter answered him, “Lord, where would we go? You have the words that give eternal life.
Simon Peter answered Jesus, “Lord, who would we go to? You have the words that give eternal life.
Simon Peter answered him, “Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.
Simon Peter answered him, ‘Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
Simon Peter answered Him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!