Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
haec est autem voluntas eius qui misit me Patris ut omne quod dedit mihi non perdam ex eo sed resuscitem illum novissimo die
And this is the Father's will which has sent me, that of all which he has given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
And this is the Father's will who has sent me, that of all that he has given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
And this is the Father's will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
And this is the Father’s will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
This is the will of the Father who sent Me, that of all He has given Me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.
And this is the Father’s will who hath sent Me, that of all which He hath given Me I should lose nothing, but should raise it up again at the Last Day.
And this is the will of him that sent me, that of all that which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.
“But this is the will of him who has sent me: I shall not destroy anyone from him whom he has given to me, but I shall raise him in the last day.”
And this is the will of him that has sent me, that of all that he has given me I should lose nothing, but should raise it up in the last day.
Now this is the will of the Father who sent me: that of all that he hath given me, I should lose nothing; but should raise it up again in the last day.
And this is the will of him that sent me, that of all that which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.
And this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up on the last day.
The one who sent me doesn't want me to lose any of those he gave me. He wants me to bring them back to life on the last day.
This is the will of Him who sent Me: that I should lose none of those He has given Me but should raise them up on the last day.
And this is the will of the one who sent me, that I should not lose anything that he has given me, but should raise it to life on the last day.
Now this is the will of the one who sent me--that I should not lose one person of every one he has given me, but raise them all up at the last day.
"This is the will of Him who sent Me, that of all that He has given Me I lose nothing, but raise it up on the last day.
And this is the will of him who sent me, that I shall lose none of all those he has given me, but raise them up at the last day.
And this is the will of God, that I should not lose even one of all those he has given me, but that I should raise them up at the last day.
And this is the Father's will who hath sent me, that of all which he hath given me, I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
And this is the will of Him who sent me, that of all that He has given me I should lose nothing, but should raise it to life on the last day.
This is the will of my Father who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day.
He has sent me. He does not want me to lose any of the people that he has given to me. Not even one of them. He wants me to raise all of them up to life on the last day.
`And this is the will of the Father who sent me, that all that He hath given to me I may not lose of it, but may raise it up in the last day;
“The Father sent Me. He did not want Me to lose any of all those He gave Me. He wants Me to raise them to life on the last day.
“And this is the Father’s will (Who has sent Me): that of all which He has given Me, I should lose nothing; but should raise it up again at the last day.
He sent Me to care for all He has given Me so that nothing and no one will perish. In the end, on the last day, He wants everything to be resurrected into new life.
And this is the will of God, that I should not lose even one of all those he has given me, but that I should raise them to eternal life at the Last Day.
“And this is the will of him who sent me: that I should lose nothing of all that he has given me, but that I should raise it up on the last day.
Now this is the will of Him who sent Me, that of all that He has given Me I lose nothing, but raise it up on the last day.
And this is the Father’s will who has sent me, that of all whom he has given me I should lose nothing but should raise it up again in the last day.
This is the will of him who sent me: that I should lose none of those he has given me but should raise them up on the last day.
And this is the will of Him Who sent Me, that I should not lose any of all that He has given Me, but that I should give new life and raise [them all] up at the last day.
Here is what the One who sent me wants me to do: I must not lose even one whom God gave me, but I must raise them all on the last day.
“This, in a nutshell, is that will: that everything handed over to me by the Father be completed—not a single detail missed—and at the wrap-up of time I have everything and everyone put together, upright and whole. This is what my Father wants: that anyone who sees the Son and trusts who he is and what he does and then aligns with him will enter real life, eternal life. My part is to put them on their feet alive and whole at the completion of time.”
And this is the will of him who sent me: that I should lose none of those he has given me, but raise them up on the Last Day.
And this is the will of the one who sent me: that of all that he has given me I should lose none but raise them up on the last day.
And this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up on the last day.
And this is the will of the Father who has sent me: that of everything that he has given me, I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
And it is the will of him who sent me that I should not lose any of all those he has given me, but that I should raise them all to life on the last day.
And this is the will of the Father that sent me, that all thing that the Father gave to me, I lose not of it [I lose nought of it], but again-raise it in the last day.
And this is the will of the one who sent me, that I should lose nothing out of everything that he has given me, but that I should raise it up on the last day.
and he wants to make certain that none of the ones he has given me will be lost. Instead, he wants me to raise them to life on the last day.
and this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up at the last day.
Then Jesus said to them, “I myself am the bread of life. The man who comes to me will never be hungry and the man who believes in me will never again be thirsty. Yet I have told you that you have seen me and do not believe. Everything that my Father gives me will come to me and I will never refuse anyone who comes to me. For I have come down from Heaven, not to do what I want, but to do the will of him who sent me. The will of him who sent me is that I should not lose anything of what he has given me, but should raise it up when the last day comes. And this is the will of the one who sent me, that everyone who sees the Son and trusts in him should have eternal life, and I will raise him up when the last day comes.”
And this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me but raise it up on the last day.
And this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up on the last day.
This is the will of the one who sent me, that I won’t lose anything he has given me, but I will raise it up at the last day.
This is the will of Him who sent Me, that of all that He has given Me I lose nothing, but that I [give new life and] raise it up at the last day.
And this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up on the last day.
And this is the will of the one who sent me, that I should not lose anything of what he gave me, but that I should raise it [on] the last day.
And this is the will of Him who sent Me, that of everything that He has given Me I will lose nothing, but will raise it up on the last day.
Here is ·what the One who sent me wants me to do [L the will of him who sent me]: I must not lose even one whom God gave me, but I must raise them all on the last day.
“Now this is the will of the One who sent Me, that I lose not one of all He has given Me, but raise each one on the last day.
and this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up at the last day.
The one who sent me doesn’t want me to lose anyone he has given me. He wants me to raise them up on the last day.
And this is the Father’s will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
And this is the will of the One who sent me: that I should not lose any of all those he has given me but should raise them up on the Last Day.
My Father sent me. He wants me to lose nothing that he has given me. And he wants me to raise it up on the last day.
And this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up on the last day.
Now this is the ratzon of the One Who sent me, that I should lose nothing of all which He has given me, but I will raise him up on the Yom HaAcharon (Last Day). [Isa 27:3; Jer 23:4]
The one who sent me doesn’t want me to lose any of those he gave me. He wants me to bring them back to life on the last day.
This is the will of the Father who has sent Me, that of all whom He has given Me, I should lose nothing, but should raise it up at the last day.
I must not lose anyone God has given me. But I must raise them up on the last day. This is what the one who sent me wants me to do.
I must not lose even one of those that God has given me, but I must raise them up on the last day. This is what the One who sent me wants me to do.
Now this is the will of the one who sent me: that everyone whom he has given me, I would not lose any of them, but raise them up on the last day.
And this is the will of him who sent me, that I shall lose none of all those he has given me, but raise them up at the last day.
And this is the will of the One having sent Me: that as to all that He has given to Me, I will not lose anything from it, but I will raise it up on the last day.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!