Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
patres nostri manna manducaverunt in deserto sicut scriptum est panem de caelo dedit eis manducare
Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
Our fathers ate the manna in the desert; as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ”
Our fathers ate manna in the desert; as it is written: ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, He gave them bread out of heaven to eat.
Our forefathers ate manna in the wilderness, just as it is written 'He gave them bread from Heaven to eat.' “
Our fathers ate the manna in the wilderness, as it is written, He gave them bread out of heaven to eat.
Our fathers did eat manna in the desert, as it is written: He gave them bread from heaven to eat.
Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, He gave them bread out of heaven to eat.
Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
Our ancestors ate the manna in the desert. Scripture says, 'He gave them bread from heaven to eat.'"
Our fathers ate the manna in the wilderness, just as it is written: He gave them bread from heaven to eat."
Our ancestors ate the manna in the wilderness, just as it is written, 'He gave them bread from heaven to eat.'"
Our ancestors ate the manna in the wilderness, just as it is written, 'He gave them bread from heaven to eat.'"
"Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, 'HE GAVE THEM BREAD OUT OF HEAVEN TO EAT.'"
Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written: 'He gave them bread from heaven to eat.'"
After all, our ancestors ate manna while they journeyed through the wilderness! The Scriptures say, 'Moses gave them bread from heaven to eat.'"
Our fathers ate manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
Our forefathers ate the manna in the Desert, as it is written, 'He gave them bread out of Heaven to eat'."
Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, 'He gave them bread out of heaven to eat.'"
Our ancestors ate manna in the wilderness. We know that it says in the Bible, “God gave bread to them from heaven for them to eat.” ’
our fathers the manna did eat in the wilderness, according as it is having been written, Bread out of the heaven He gave them to eat.'
Our early fathers ate bread that came from heaven in the desert. This happened as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
“Our fathers ate Manna in the desert. As it is written, ‘He gave them bread from Heaven to eat.’”
Our fathers ate manna when they wandered in the desert. The Hebrew Scriptures say, “He gave them bread from heaven to eat.”
They replied, “You must show us more miracles if you want us to believe you are the Messiah. Give us free bread every day, like our fathers had while they journeyed through the wilderness! As the Scriptures say, ‘Moses gave them bread from heaven.’”
Our ancestors ate manna in the desert. As it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ”
Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
Our fathers ate manna in the desert, as it is written, He gave them of the bread from the heaven to eat.
Our ancestors ate the manna in the wilderness, just as it is written: He gave them bread from heaven to eat.”
Our forefathers ate the manna in the wilderness; as the Scripture says, He gave them bread out of heaven to eat.
Our ancestors ate the manna in the desert. This is written in the Scriptures: ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
They waffled: “Why don’t you give us a clue about who you are, just a hint of what’s going on? When we see what’s up, we’ll commit ourselves. Show us what you can do. Moses fed our ancestors with bread in the desert. It says so in the Scriptures: ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
Our fathers ate the manna in the wilderness, just as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
· Our fathers ate · manna in the wilderness; as it is written, ‘He gave them bread from · heaven to eat.’”
Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
Our fathers ate manna in the desert, as it is written: He gave them bread from heaven to eat.
Our ancestors ate manna in the desert, just as the scripture says, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
Our fathers ate manna in desert, as it is written, He gave to them bread from heaven to eat.
Our ancestors ate the manna in the wilderness; it says in the Bible that ‘he gave them bread from heaven to eat.’ ”
For example, when our ancestors were in the desert, they were given manna to eat. It happened just as the Scriptures say, ‘God gave them bread from heaven to eat.’ ”
Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
Then they asked him, “Then what sign can you give us that will make us believe in you? What work are you doing? Our forefathers ate manna in the desert just as the scripture says, ‘He gave them bread out of Heaven to eat.’”
Our ancestors ate the manna in the wilderness, as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ”
Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written, “He gave them bread from heaven to eat.”’
Our ancestors ate manna in the wilderness, just as it is written, He gave them bread from heaven to eat.”
Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written [in Scripture], ‘He gave them bread out of heaven to eat.’”
Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
Our ancestors ate manna in the desert, as it is written: ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written: ‘He gave them bread out of heaven to eat.’”
Our ·ancestors [forefathers; L fathers] ate the manna [C a flaky breadlike food that God provided the Israelites in the wilderness; Ex. 16:13–36] in the ·desert [wilderness]. ·This is written in the Scriptures [L As it is written]: ‘He gave them bread from heaven to eat [compare Ex. 16:4; Neh. 9:15; Ps. 78:24].’
Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, ‘Out of heaven He gave them bread to eat.’”
Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
Long ago our people ate the manna in the desert. It is written in Scripture, ‘The Lord gave them bread from heaven to eat.’ ” (Exodus 16:4; Nehemiah 9:15; Psalm 78:24,25)
Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
Our fathers ate man in the desert — as it says in the Tanakh, ‘He gave them bread from heaven to eat.’
ur fathers ate bread in the wilderness. The holy writings say, "He gave them bread from heaven to eat." ' Jesus said to them, `I tell you the truth. It was not Moses who gave you that bread from heaven. But my Father gives you true bread from heaven.
Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written, “He gave them bread from heaven to eat.”’
Avoteinu ate the manna in the wilderness [BAMIDBAR 11:7-9; SHEMOT 16:4,15; NECHEMYAH 9:15], as it has been written, LECHEM from SHOMAYIM he gave them to eat. [TEHILLIM 78:24; 105:40]
Our ancestors ate the manna in the desert. Scripture says, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
Our fathers ate manna in the desert. As it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
Our ancestors were given manna to eat in the desert. As the Scriptures say, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
Our ancestors ate the manna in the desert. This is written in the Scriptures: ‘God gave them bread from heaven to eat.’”
Our fathers ate the manna in the wilderness, just as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’
Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written: “He gave them bread from heaven to eat.”’
Our fathers ate the manna in the wilderness, just as it has been written [in Ps 78:24]: ‘He gave them bread from heaven to eat’”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!