Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et cum invenissent eum trans mare dixerunt ei rabbi quando huc venisti
And when they had found him on the other side of the sea, they said to him, Rabbi, when came you here?
And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when did you come here?
And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
And when they found Him on the other side of the sea, they said to Him, “Rabbi, when did You come here?”
And when they had found Him on the other side of the sea, they said unto Him, “Rabbi, when camest thou hither?”
And when they found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
And when they found him at the other side of the sea, they were saying to him, “Our Master, when did you come here?”
And having found him the other side of the sea, they said to him, Rabbi, when art thou arrived here?
And when they had found him on the other side of the sea, they said to him: Rabbi, when camest thou hither?
And when they found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
When they found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi, when did you come here?”
When they found him on the other side of the sea, they asked him, "Rabbi, when did you get here?"
When they found Him on the other side of the sea, they said to Him, "Rabbi, when did You get here?"
When they had found him on the other side of the sea, they asked him, "Rabbi, when did you get here?"
When they found him on the other side of the lake, they said to him, "Rabbi, when did you get here?"
When they found Him on the other side of the sea, they said to Him, "Rabbi, when did You get here?"
When they found him on the other side of the lake, they asked him, "Rabbi, when did you get here?"
They found him on the other side of the lake and asked, "Rabbi, when did you get here?"
And when they had found him on the other side of the sea, they said to him, Rabbi, when camest thou hither?
So when they had crossed the Lake and had found Him, they asked Him, "Rabbi, when did you come here?"
When they found him on the other side of the sea, they asked him, "Rabbi, when did you come here?"
The people found Jesus on the other side of the lake. They asked him, ‘Teacher, when did you arrive here?’
and having found him on the other side of the sea, they said to him, `Rabbi, when hast thou come hither?'
The people found Him on the other side of the lake. They said to Him, “Teacher, when did You come here?”
And when they had found Him on the other side of the sea, they said to Him, “Rabbi, when did You come here?”
When they found Jesus across the sea, they questioned Him. Crowd: Teacher, when did You arrive at Capernaum?
When they arrived and found him, they said, “Sir, how did you get here?”
When the people found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi, when did you come here?”
And when they found Him on the other side of the sea, they said to Him, “Rabbi, when did You come here?”
And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when didst thou come here?
When they found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi, when did you get here?”
And when they found Him on the other side of the lake, they said to Him, Rabbi! When did You come here?
When the people found Jesus on the other side of the lake, they asked him, “Teacher, when did you come here?”
When they found him back across the sea, they said, “Rabbi, when did you get here?”
When they found him on the other side of the sea, they asked him, “Rabbi, when did you get here?”
And when they found him on the other side of the lake, they said to him, “Rabbi, when did you come here?”
When they found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi, when did you come here?”
And when they found him on the other side of the sea, they said to him, Rabbi, when did you come here?
When the people found Jesus on the other side of the lake, they said to him, “Teacher, when did you get here?”
And when they had found him over the sea, they said to him, Rabbi, how camest thou hither?
When they found him beside the sea, they said to him, “Rabbi, when did you get here?”
They found him on the west side of the lake and asked, “Rabbi, when did you get here?”
When they found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi, when did you come here?”
The following day, the crowd, who had remained on the other side of the lake, noticed that only the one boat had been there, and that Jesus had not embarked on it with the disciples, but that they had in fact gone off by themselves. Some other small boats from Tiberias had landed quite near the place where they had eaten the food and the Lord had given thanks. When the crowd realised that neither Jesus nor the disciples were there any longer, they themselves got into the boats and went off to Capernaum to look for Jesus. When they had found him on the other side of the lake, they said to him, “Master, when did you come here?”
When they found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi, when did you come here?”
When they found him on the other side of the lake, they said to him, ‘Rabbi, when did you come here?’
When they found him on the other side of the lake, they asked him, “Rabbi, when did you get here?”
And when they found Him on the other side of the sea, they asked Him, “Rabbi, when did You get here?”
When they found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi, when did you come here?”
And when they found him across the sea they said to him, “Rabbi, when did you get here?”
And when they found Him on the other side of the sea, they said to Him, “Rabbi, when did You get here?”
When ·the people [L they] found Jesus on the ·other [opposite] side of the ·lake [sea], they asked him, “·Teacher [L Rabbi], when did you come here?”
When they found Him on the other side of the sea, they said, “Rabbi, when did You get here?”
When they found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi, when did you come here?”
They found him on the other side of the lake. They asked him, “Rabbi, when did you get here?”
And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
When they found him on the other side of the lake, they asked him, “Rabbi, when did you get here?”
When they found Jesus on the other side of the lake, they said, `Teacher, when did you get here?'
When they found him on the other side of the lake, they said to him, ‘Rabbi, when did you come here?’
And having found him across the sea, they said to him, Rebbe, when did you come here?
When they found him on the other side of the sea, they asked him, “Rabbi, when did you get here?”
When they found Him on the other side of the sea, they said to Him, “Rabbi, when did You come here?”
The people found Jesus on the other side of the lake. They asked him, “Teacher, when did you come here?”
The people found Jesus on the other side of the lake. They asked him, “Teacher, when did you come here?”
And when they found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi, when did you get here?”
When they found him on the other side of the lake, they asked him, ‘Rabbi, when did you get here?’
And having found Him on the other side of the sea, they said to Him, “Rabbi, when have You come here?”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!