Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nolite putare quia ego accusaturus sim vos apud Patrem est qui accuset vos Moses in quo vos speratis
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuses you, even Moses, in whom you trust.
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuses you, even Moses, in whom you trust.
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
Do not think that I shall accuse you to the Father; there is one who accuses you—Moses, in whom you trust.
Do not think that I will accuse you to the Father. There is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope.
Do you think that I am accusing you before The Father? There is one who accuses you: Moses, the one in whom you hope.
Think not that I will accuse you to the Father: there is one who accuses you, Moses, on whom ye trust;
Think not that I will accuse you to the Father. There is one that accuseth you, Moses, in whom you trust.
Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope.
Do not think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you: Moses, on whom you have set your hope.
"Don't think that I will accuse you in the presence of the Father. Moses, the one you trust, is already accusing you.
Do not think that I will accuse you to the Father. Your accuser is Moses, on whom you have set your hope.
Do not suppose that I will be the one to accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom you have set your hope,
"Do not suppose that I will accuse you before the Father. The one who accuses you is Moses, in whom you have placed your hope.
"Do not think that I will accuse you before the Father; the one who accuses you is Moses, in whom you have set your hope.
"But do not think I will accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom your hopes are set.
"Yet it isn't I who will accuse you before the Father. Moses will accuse you! Yes, Moses, in whom you put your hopes.
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
"Do not suppose that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, namely Moses, on whom your hope rests.
"Don't think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope.
But I will not have to tell the Father that you are guilty. No, it is Moses who will do that. You think that Moses is the one who will show that you are right. But he is the one who will show that you are guilty.
`Do not think that I will accuse you unto the Father; there is who is accusing you, Moses -- in whom ye have hoped;
“Do not think that I will tell the Father you are guilty. The one who says you are guilty is Moses. You trust him.
“Do not think that I will accuse you to My Father. There is one who accuses you - Moses, in whom you trust.
Don’t worry that I might bring you up on charges before My Father. Moses is your accuser even though you’ve put your hope in him
“Yet it is not I who will accuse you of this to the Father—Moses will! Moses, on whose laws you set your hopes of heaven.
“Do not think that I will accuse you before the Father. You have placed your hope in Moses, and he is the one who will accuse you.
Do not think that I will accuse you to the Father; the one who accuses you is Moses, in whom you have set your hope.
Do not think that I will accuse you to the Father; there is one that accuses you, even Moses, in whom ye trust.
Do not think that I will accuse you to the Father. Your accuser is Moses, on whom you have set your hope.
Put out of your minds the thought and do not suppose [as some of you are supposing] that I will accuse you before the Father. There is one who accuses you—it is Moses, the very one on whom you have built your hopes [in whom you trust].
Don’t think that I will stand before the Father and say you are wrong. The one who says you are wrong is Moses, the one you hoped would save you.
“But don’t think I’m going to accuse you before my Father. Moses, in whom you put so much stock, is your accuser. If you believed, really believed, what Moses said, you would believe me. He wrote of me. If you won’t take seriously what he wrote, how can I expect you to take seriously what I speak?”
“Do not think that I will accuse you to the Father. The one who accuses you is Moses, on whom you have set your hope.
Do not think that I will accuse you before the Father; the one who accuses you is Moses, on whom you have set your hope.
Do not think that I will accuse you before the Father; your accuser is Moses, on whom you have set your hope.
Do not think that I will accuse you to my Father. There is one who accuses you: even Moses, in whom you trust.
Do not think, however, that I am the one who will accuse you to my Father. Moses, in whom you have put your hope, is the very one who will accuse you.
Do not ye guess, that I am to accuse you with the Father; it is Moses that accuseth you, in whom ye hope.
“Don’t think that I’m going to accuse you to the father. There is someone who accuses you, namely Moses, the one you look to in hope!
Don't think that I will be the one to accuse you to the Father. You have put your hope in Moses, yet he is the very one who will accuse you.
Do not think that I shall accuse you to the Father; it is Moses who accuses you, on whom you set your hope.
“By myself I can do nothing. As I hear, I judge, and my judgment is true because I do not live to please myself but to do the will of the Father who sent me. You may say that I am bearing witness about myself, that therefore what I say about myself has no value, but I would remind you that there is one who witnesses about me and I know that his witness about me is absolutely true. You sent to John, and he testified to the truth. Not that it is man’s testimony that I accept—I only tell you this to help you to be saved. John certainly was a lamp that burned and shone, and for a time you were willing to enjoy the light that he gave. But I have a higher testimony than John’s. The work that the Father gave me to complete, yes, these very actions which I do are my witness that the Father has sent me. This is how the Father who has sent me has given his own personal testimony to me. “Now you have never at any time heard what he says or seen what he is like. Nor do you really believe his word in your hearts, for you refuse to believe the man who he has sent. You pore over the scriptures for you imagine that you will find eternal life in them. And all the time they give their testimony to me! But you are not willing to come to me to have real life! Men’s approval or disapproval means nothing to me, but I can tell that you have none of the love of God in your hearts. I have come in the name of my Father and you will not accept me. Yet if another man comes simply in his own name, you will accept him. How on earth can you believe while you are for ever looking for each other’s approval and not for the glory that comes from the one God? There is no need for you to think that I have come to accuse you before the Father. You already have an accuser—Moses, in whom you put all your confidence! For if you really believed Moses, you would be bound to believe me; for is was about me that he wrote. But if you do not believe what he wrote, how can you believe what I say”?
Do not think that I will accuse you before the Father; your accuser is Moses, on whom you have set your hope.
Do not think that I will accuse you before the Father; your accuser is Moses, on whom you have set your hope.
“Don’t think that I will accuse you before the Father. Your accuser is Moses, the one in whom your hope rests.
Do not think that I [am the One who] will accuse you before the Father. There [already] is one who accuses you: Moses, [the very one] in whom you have placed your hope [for salvation].
Do not think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you: Moses, on whom you have set your hope.
Do not think that I will accuse you before the Father: the one who will accuse you is Moses, in whom you have placed your hope.
Do not think that I will accuse you before the Father; the one who accuses you is Moses, in whom you have put your hope.
Don’t think that I will ·stand before the Father and say you are wrong [L accuse you before the Father]. The one who ·says you are wrong [L accuses you] is Moses, the one ·you hoped would save you [L in whom you hoped].
“Do not think that I will accuse you before the Father. The one who accuses you is Moses, in whom you have put your hope.
Do not think that I shall accuse you to the Father; it is Moses who accuses you, on whom you set your hope.
“Do not think I will bring charges against you in front of the Father. Moses is the one who does that. And he is the one you build your hopes on.
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
“But don’t think that it is I who will be your accuser before the Father. Do you know who will accuse you? Moshe, the very one you have counted on!
Do not think that I will carry a complaint against you to my Father. Moses has already carried the complaint against you. He is the very one you trust.
Do not think that I will accuse you before the Father; your accuser is Moses, on whom you have set your hope.
Do not think that I will accuse you before HaAv; however, there is one accusing you: Moshe, in whom you have set your tikvah. [Dt 31:26-27]
“Don’t think that I will accuse you in the presence of the Father. Moses, the one you trust, is already accusing you.
“Do not think that I shall accuse you to the Father. There is one who accuses you—Moses, in whom you trust.
Don’t think that I will be the one to stand before the Father and accuse you. Moses is the one to accuse you. And he is the one you hoped would save you.
Don’t think that I will stand before the Father and say that you are wrong. Moses is the one who says that you are wrong. And he is the one that you hoped would save you.
Do not think that I will accuse you before the Father! The one who accuses you is Moses, in whom you have put your hope!
‘But do not think I will accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom your hopes are set.
Do not be thinking that I will accuse you before the Father. The one accusing you is Moses, in whom you have put-hope.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!