Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ego autem non ab homine testimonium accipio sed haec dico ut vos salvi sitis
But I receive not testimony from man: but these things I say, that you might be saved.
But I receive not testimony from man: but these things I say, that you might be saved.
But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.
But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.
Yet I do not receive testimony from man, but I say these things that you may be saved.
But I receive not testimony from man, but these things I say, that ye might be saved.
But the witness which I receive is not from man: howbeit I say these things, that ye may be saved.
But I was not receiving the testimony of a man, but I say these things that you may live.
But I do not receive witness from man, but I say this that ye might be saved.
But I receive not testimony from man: but I say these things, that you may be saved.
But the witness which I receive is not from man: howbeit I say these things, that ye may be saved.
Not that the testimony that I receive is from man, but I say these things so that you may be saved.
But I don't depend on human testimony. I'm telling you this to save you.
I don't receive man's testimony, but I say these things so that you may be saved.
I myself do not accept human testimony, but I am saying these things so that you may be saved.
(I do not accept human testimony, but I say this so that you may be saved.)
"But the testimony which I receive is not from man, but I say these things so that you may be saved.
Not that I accept human testimony; but I mention it that you may be saved.
Of course, I have no need of human witnesses, but I say these things so you might be saved.
But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye may be saved.
But the testimony on my behalf which I accept is not from man; though I say all this in order that you may be saved.
But the testimony which I receive is not from man. However, I say these things that you may be saved.
I do not need any man to speak on my behalf. But I am telling you this to help you. Then God will be able to save you.
`But I do not receive testimony from man, but these things I say that ye may be saved;
I do not need words from men to say I am right. I say this that you might be saved from the punishment of sin.
“But I do not receive the testimony of man. Nevertheless, these things I say that you might be saved.
Still his message about Me originated in heaven, not in mortal man. I am telling you these things for one reason—so that you might be rescued.
But the truest witness I have is not from a man, though I have reminded you about John’s witness so that you will believe in me and be saved.
Not that I accept such human testimony, but I say these things so that you may be saved.
But the witness I receive is not from man, but I say these things so that you may be saved.
But I receive not testimony from man, but I say these things that ye might be saved.
I don’t receive human testimony, but I say these things so that you may be saved.
But I do not receive [a mere] human witness [the evidence which I accept on My behalf is not from man]; but I simply mention all these things in order that you may be saved (made and kept safe and sound).
It is not that I need what humans say; I tell you this so you can be saved.
“But my purpose is not to get your vote, and not to appeal to mere human testimony. I’m speaking to you this way so that you will be saved. John was a torch, blazing and bright, and you were glad enough to dance for an hour or so in his bright light. But the witness that really confirms me far exceeds John’s witness. It’s the work the Father gave me to complete. These very tasks, as I go about completing them, confirm that the Father, in fact, sent me. The Father who sent me, confirmed me. And you missed it. You never heard his voice, you never saw his appearance. There is nothing left in your memory of his Message because you do not take his Messenger seriously. * * *
The testimony I receive is not from man, but I am saying these things so that you may be saved.
(Not that I · accept such human · testimony, but I say these things so that you may be saved.)
Not that I accept such human testimony, but I say these things so that you may be saved.
But I do not need the testimony of man. Nevertheless, I say these things so that you might be saved.
It is not that I must have a human witness; I say this only in order that you may be saved.
But I take not witnessing of man; but I say these things, that ye be safe.
Not that I need evidence from human beings; but I’m saying this so that you may be saved.
I don't depend on what people say about me, but I tell you these things so that you may be saved.
Not that the testimony which I receive is from man; but I say this that you may be saved.
“By myself I can do nothing. As I hear, I judge, and my judgment is true because I do not live to please myself but to do the will of the Father who sent me. You may say that I am bearing witness about myself, that therefore what I say about myself has no value, but I would remind you that there is one who witnesses about me and I know that his witness about me is absolutely true. You sent to John, and he testified to the truth. Not that it is man’s testimony that I accept—I only tell you this to help you to be saved. John certainly was a lamp that burned and shone, and for a time you were willing to enjoy the light that he gave. But I have a higher testimony than John’s. The work that the Father gave me to complete, yes, these very actions which I do are my witness that the Father has sent me. This is how the Father who has sent me has given his own personal testimony to me. “Now you have never at any time heard what he says or seen what he is like. Nor do you really believe his word in your hearts, for you refuse to believe the man who he has sent. You pore over the scriptures for you imagine that you will find eternal life in them. And all the time they give their testimony to me! But you are not willing to come to me to have real life! Men’s approval or disapproval means nothing to me, but I can tell that you have none of the love of God in your hearts. I have come in the name of my Father and you will not accept me. Yet if another man comes simply in his own name, you will accept him. How on earth can you believe while you are for ever looking for each other’s approval and not for the glory that comes from the one God? There is no need for you to think that I have come to accuse you before the Father. You already have an accuser—Moses, in whom you put all your confidence! For if you really believed Moses, you would be bound to believe me; for is was about me that he wrote. But if you do not believe what he wrote, how can you believe what I say”?
Not that I accept such human testimony, but I say these things so that you may be saved.
Not that I accept such human testimony, but I say these things so that you may be saved.
Although I don’t accept human testimony, I say these things so that you can be saved.
But the testimony I receive is not from man [a merely human witness]; but I say these things so that you may be saved [that is, have eternal life].
Not that the testimony that I receive is from man, but I say these things so that you may be saved.
I do not accept testimony from a human being, but I say this so that you may be saved.
But the testimony I receive is not from man, but I say these things so that you may be saved.
It is not that I ·need [accept; depend on] ·what humans say [human testimony/witness]; I tell you this so you can be saved.
I do not receive the testimony of man, but I say these things so that you may be saved.
Not that the testimony which I receive is from man; but I say this that you may be saved.
I do not accept what a person says. I only talk about what John says so that you can be saved.
But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.
Not that I collect human testimony; rather, I say these things so that you might be saved.
I do not need to listen to what a person says about me. But I tell you this so that you may be saved.
Not that I accept such human testimony, but I say these things so that you may be saved.
Not that I accept edut from Bnei Adam, but I say these things that you may come to Yeshu’at Eloheinu.
But I don’t depend on human testimony. I’m telling you this to save you.
I do not receive testimony from man, but I say these things that you may be saved.
I don’t need anyone to tell people about me, but I remind you of what John said so that you can be saved.
But I don’t need a man to tell about me. I tell you this so that you can be saved.
(And I do not receive testimony from people, but I say these things in order that you may be saved.)
Not that I accept human testimony; but I mention it that you may be saved.
But I do not receive testimony from a human. Nevertheless, I am saying these things in order that you may be saved.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!