Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ipse enim Iesus testimonium perhibuit quia propheta in sua patria honorem non habet
For Jesus himself testified, that a prophet has no honor in his own country.
For Jesus himself testified, that a prophet has no honor in his own country.
For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.
For Jesus Himself testified that a prophet hath no honor in his own country.
For Jesus himself testified, that a prophet hath no honor in his own country.
For Yeshua had been testifying that a Prophet is not honored in his city.
for Jesus himself bore witness that a prophet has no honour in his own country.
For Jesus himself gave testimony that a prophet hath no honour in his own country.
For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
(For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own hometown.)
Jesus had said that a prophet is not honored in his own country.
Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.
since Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own country.
(For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own country.)
For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.
(Now Jesus himself had pointed out that a prophet has no honor in his own country.)
He himself had said that a prophet is not honored in his own hometown.
For Jesus himself testified that a prophet hath no honor in his own country.
though Jesus Himself declared that a Prophet has no honour in his own country.
For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.
Jesus himself had said earlier, ‘When a prophet of God visits his own town, the people there will not accept him.’
for Jesus himself testified that a prophet in his own country shall not have honour;
Jesus Himself said that no one who speaks for God is respected in his own country.
For Jesus Himself had testified that a Prophet has no honor in his own country.
After two days of teaching and conversation, Jesus proceeded to Galilee where His countrymen received Him with familiar smiles. After all, they witnessed His miracle at the feast in Jerusalem; but Jesus understood and often quoted the maxim: “No one honors a hometown prophet.”
At the end of the two days’ stay he went on into Galilee. Jesus used to say, “A prophet is honored everywhere except in his own country!”
He himself had declared that a prophet is not treated with honor in his own hometown.
For Jesus Himself bore witness that a prophet has no honor in his own country.
For Jesus himself testified that a prophet has no honour in his own country.
(Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own country.)
Although He Himself declared that a prophet has no honor in his own country.
(Jesus had said before that a prophet is not respected in his own country.)
After the two days he left for Galilee. Now, Jesus knew well from experience that a prophet is not respected in the place where he grew up. So when he arrived in Galilee, the Galileans welcomed him, but only because they were impressed with what he had done in Jerusalem during the Passover Feast, not that they really had a clue about who he was or what he was up to.
Now Jesus himself had testified that a prophet is not honored in his own country.
(for Jesus himself had testified that a prophet has no honor in · his own country).
(for Jesus himself had testified that a prophet has no honor in the prophet’s own country).
And Jesus himself testified that a prophet has no honour in his own country.
For he himself had said, “Prophets are not respected in their own country.”
And he [Jesus] bare witnessing, that a prophet in his own country hath none honour. [Soothly he Jesus bare witnessing, for a prophet in his own country hath not honour, or worship.]
Jesus himself gave evidence, after all, that a prophet isn’t honored in his own country.
Jesus had said, “Prophets are honored everywhere, except in their own country.” Then two days later he left
For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.
After the two days were over, Jesus left and went away to Galilee. (For Jesus himself testified that a prophet enjoys no honour in his own country.) And on his arrival the people received him with open arms. For they had seen all that he had done in Jerusalem during the festival, since they had themselves been present. So Jesus came again to Cana in Galilee, the place where he had made the water into wine. At Capernaum there was an official whose son was very ill. When he heard that Jesus had left Judea and had arrived in Galilee, he went off to see him and begged him to come down and heal his son, who was by this time at the point of death.
(for Jesus himself had testified that a prophet has no honor in the prophet’s own country).
(for Jesus himself had testified that a prophet has no honour in the prophet’s own country).
( Jesus himself had testified that prophets have no honor in their own country.)
For Jesus Himself declared that a prophet has no honor in his own country.
(For Jesus himself had testified that a prophet has no honour in his own home town.)
For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his native place.
For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.
(Jesus had ·said [testified; witnessed] before that a prophet ·is not respected [L has no honor] in his own ·country [or hometown; C probably a reference to Galilee, but some think Judea].)
Now Yeshua Himself had testified that a prophet has no honor in his own country.
For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.
He himself had pointed out that a prophet is not respected in his own country.
For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
Now Yeshua himself said, “A prophet is not respected in his own country.”
When he came to Galilee, the people of that country were glad to see him. They had seen all the things he did when he was at the feast in Jerusalem. They had been at the feast also.
(for Jesus himself had testified that a prophet has no honour in the prophet’s own country).
For Rebbe, Melech HaMoshiach himself gave solemn edut (testimony) that a Navi does not have kavod (honor) in his own country.
Yeshua had said that a prophet is not honored in his own country.
For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.
(Jesus had said before that a prophet is not respected in his own country.)
(Jesus had said before that a prophet is not respected in his own country.)
For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own homeland.
(Now Jesus himself had pointed out that a prophet has no honour in his own country.)
For Jesus Himself testified that a prophet does not have honor in his own homeland.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!