Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
patres nostri in monte hoc adoraverunt et vos dicitis quia Hierosolymis est locus ubi adorare oportet
Our fathers worshipped in this mountain; and you say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
Our fathers worshiped in this mountain; and you say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
Our fathers worshiped on this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where one ought to worship.”
Our fathers worshiped on this mountain, and ye say that Jerusalem is the place where men ought to worship.”
Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
Our forefathers worshiped in this mountain, and you say that in Jerusalem is the place where it is necessary to worship.”
Our fathers worshipped in this mountain, and ye say that in Jerusalem is the place where one must worship.
Our fathers adored on this mountain, and you say, that at Jerusalem is the place where men must adore.
Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
Our fathers worshiped on this mountain, but you say that in Jerusalem is the place where people ought to worship.”
Our ancestors worshiped on this mountain. But you Jews say that people must worship in Jerusalem."
Our fathers worshiped on this mountain, yet you Jews say that the place to worship is in Jerusalem."
Our ancestors worshipped on this mountain. But you Jews say that the place where people should worship is in Jerusalem."
Our fathers worshiped on this mountain, and you people say that the place where people must worship is in Jerusalem."
"Our fathers worshiped in this mountain, and you people say that in Jerusalem is the place where men ought to worship."
Our ancestors worshiped on this mountain, but you Jews claim that the place where we must worship is in Jerusalem."
So tell me, why is it that you Jews insist that Jerusalem is the only place of worship, while we Samaritans claim it is here at Mount Gerizim, where our ancestors worshiped?"
Our fathers worshiped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
Our forefathers worshipped on this mountain, but you Jews say that the place where people must worship is in Jerusalem."
Our fathers worshiped in this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where people ought to worship."
Our ancestors worshipped God on this mountain. But you Jews say that Jerusalem is the right place to worship.’
our fathers in this mountain did worship, and ye -- ye say that in Jerusalem is the place where it behoveth to worship.'
Our early fathers worshiped on this mountain. You Jews say Jerusalem is the place where men should worship.”
“Our fathers worshiped on this mountain. And You say that Jerusalem is the place wherein it is necessary to worship.”
Our fathers worshiped here on this mountain, but Your people say that Jerusalem is the only place for all to worship. Which is it?
But say, tell me, why is it that you Jews insist that Jerusalem is the only place of worship, while we Samaritans claim it is here at Mount Gerizim, where our ancestors worshiped?”
Our ancestors worshiped on this mountain, but you say that the place where people must worship is in Jerusalem.”
Our fathers worshiped on this mountain, and you people say that in Jerusalem is the place where men ought to worship.”
Our fathers worshipped in this mountain, and ye say that in Jerusalem is the place where it is necessary to worship.
Our ancestors worshiped on this mountain, but you Jews say that the place to worship is in Jerusalem.”
Our forefathers worshiped on this mountain, but you [Jews] say that Jerusalem is the place where it is necessary and proper to worship.
Our ancestors worshiped on this mountain, but you say that Jerusalem is the place where people must worship.”
“Oh, so you’re a prophet! Well, tell me this: Our ancestors worshiped God at this mountain, but you Jews insist that Jerusalem is the only place for worship, right?”
Our fathers worshipped on this mountain, but you Jews insist that the place where we must worship is in Jerusalem.”
· Our fathers worshiped on · this mountain, but you Jews say that the place where people should worship is in Jerusalem.”
Our ancestors worshiped on this mountain, but you say that the place where people must worship is in Jerusalem.”
Our fathers worshipped in this mountain, but you Jews say that in Jerusalem is the place where people ought to worship.
“My Samaritan ancestors worshiped God on this mountain, but you Jews say that Jerusalem is the place where we should worship God.”
Our fathers worshipped in this hill, and ye say, that at Jerusalem is a place, where it behooveth to worship.
Our ancestors worshiped on this mountain. And you say that in Jerusalem is the place where people ought to worship.”
My ancestors worshiped on this mountain, but you Jews say Jerusalem is the only place to worship.”
Our fathers worshiped on this mountain; and you say that in Jerusalem is the place where men ought to worship.”
“Sir,” said the woman again, “I can see that you are a prophet! Now our ancestors worshipped on this hill-side, but you Jews say that Jerusalem is the place where men ought to worship—”
Our ancestors worshiped on this mountain, but you say that the place where people must worship is in Jerusalem.”
Our ancestors worshipped on this mountain, but you say that the place where people must worship is in Jerusalem.’
Our ancestors worshipped on this mountain, but you and your people say that it is necessary to worship in Jerusalem.”
Our fathers worshiped on this mountain, but you Jews say that the place where one ought to worship is in Jerusalem [at the temple].”
Our fathers worshipped on this mountain, but you say that in Jerusalem is the place where people ought to worship.”
Our ancestors worshiped on this mountain; but you people say that the place to worship is in Jerusalem.”
Our fathers worshiped on this mountain, and yet you Jews say that in Jerusalem is the place where one must worship.”
Our ·ancestors [forefathers; L fathers] worshiped on this mountain [C the Samaritans worshiped on Mount Gerizim near Shechem], but you [C plural, referring to the Jews] say that Jerusalem [C Mount Zion, the location of the temple] is the place where people must worship.”
Our fathers worshiped on this mountain, but you all say that the place where we must worship is in Jerusalem.”
Our fathers worshiped on this mountain; and you say that in Jerusalem is the place where men ought to worship.”
Our people have always worshiped on this mountain. But you Jews claim that the place where we must worship is in Jerusalem.”
Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
“Our fathers worshipped on this mountain, but you people say that the place where one has to worship is in Yerushalayim.”
Jesus said, `Woman, believe what I say. The time is coming when you will not come to this mountain or to Jerusalem to worship my Father.
Our ancestors worshipped on this mountain, but you say that the place where people must worship is in Jerusalem.’
Avoteinu on this mountain (Gerizim) worshiped [DEVARIM 11:29; 27:12; YEHOSHUA 8:33] and you say that in Yerushalayim is the place where it is necessary to worship. [DEVARIM 12:5-14; TEHILLIM 122:1-5]
Our ancestors worshiped on this mountain. But you Jews say that people must worship in Jerusalem.”
Our fathers worshipped on this mountain, but you all say that in Jerusalem is the place where men ought to worship.”
Our fathers worshiped on this mountain. But you Jews say that Jerusalem is the place where people must worship.”
Our fathers worshiped on this mountain. But you Jews say that Jerusalem is the place where people must worship.”
Our fathers worshiped on this mountain, and you people say that in Jerusalem is the place where it is necessary to worship.”
Our ancestors worshipped on this mountain, but you Jews claim that the place where we must worship is in Jerusalem.’
Our fathers worshiped on this mountain, and you Jews say that the place where one must worship is in Jerusalem”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!