Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
respondit Iesus et dixit ei omnis qui bibit ex aqua hac sitiet iterum qui autem biberit ex aqua quam ego dabo ei non sitiet in aeternum
Jesus answered and said to her, Whoever drinks of this water shall thirst again:
Jesus answered and said unto her, Whosoever drinks of this water shall thirst again:
Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:
Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:
Jesus answered and said to her, “Whoever drinks of this water will thirst again,
Jesus answered and said unto her, “Whosoever drinketh of this water shall thirst again,
Jesus answered and said unto her, Every one that drinketh of this water shall thirst again:
Yeshua answered and said to her, “Everyone who shall drink from these waters shall thirst again;
Jesus answered and said to her, Every one who drinks of this water shall thirst again;
Jesus answered, and said to her: Whosoever drinketh of this water, shall thirst again; but he that shall drink of the water that I will give him, shall not thirst for ever:
Jesus answered and said unto her, Every one that drinketh of this water shall thirst again:
Jesus said to her, “Everyone who drinks of this water will be thirsty again,
Jesus answered her, "Everyone who drinks this water will become thirsty again.
Jesus said, "Everyone who drinks from this water will get thirsty again.
Jesus answered her, "Everyone who drinks this water will become thirsty again.
Jesus replied, "Everyone who drinks some of this water will be thirsty again.
Jesus answered and said to her, "Everyone who drinks of this water will thirst again;
Jesus answered, "Everyone who drinks this water will be thirsty again,
Jesus replied, "Anyone who drinks this water will soon become thirsty again.
Jesus answered and said to her, Whoever drinketh of this water, shall thirst again:
"Every one," replied Jesus, "who drinks any of this water will be thirsty again;
Jesus answered her, "Everyone who drinks of this water will thirst again,
Jesus answered, ‘Everyone who drinks water from this well will get thirsty again.
Jesus answered and said to her, `Every one who is drinking of this water shall thirst again;
Jesus said to her, “Whoever drinks this water will be thirsty again.
Jesus answered, and said to her, “Whoever drinks of this water, shall thirst again.
Jesus: Drink this water, and your thirst is quenched only for a moment. You must return to this well again and again.
Jesus replied that people soon became thirsty again after drinking this water.
Jesus said to her, “Everyone who drinks this water will be thirsty again.
Jesus answered and said to her, “Everyone who drinks of this water will thirst again;
Jesus answered and said unto her, Whosoever drinks of this water shall thirst again,
Jesus said, “Everyone who drinks from this water will get thirsty again.
Jesus answered her, All who drink of this water will be thirsty again.
Jesus answered, “Everyone who drinks this water will be thirsty again,
Jesus said, “Everyone who drinks this water will get thirsty again and again. Anyone who drinks the water I give will never thirst—not ever. The water I give will be an artesian spring within, gushing fountains of endless life.”
Jesus answered her, “Everyone who drinks this water will be thirsty again,
Jesus replied, and said to her, “Everyone who drinks of · this water will be thirsty again,
Jesus said to her, “Everyone who drinks of this water will be thirsty again,
Jesus answered and said to her, Whoever drinks of this water will thirst again.
Jesus answered, “Those who drink this water will get thirsty again,
Jesus answered, and said to her, Each man that drinketh of this water, shall thirst again;
“Everyone who drinks this water,” Jesus replied, “will get thirsty again.
Jesus answered, “Everyone who drinks this water will get thirsty again.
Jesus said to her, “Every one who drinks of this water will thirst again,
Jesus said to her, “Everyone who drinks this water will be thirsty again. But whoever drinks the water I will give him will never be thirsty again. For my gift will become a spring in the man himself, welling up into eternal life.”
Jesus said to her, “Everyone who drinks of this water will be thirsty again,
Jesus said to her, ‘Everyone who drinks of this water will be thirsty again,
Jesus answered, “Everyone who drinks this water will be thirsty again,
Jesus answered her, “Everyone who drinks this water will be thirsty again.
Jesus said to her, “Everyone who drinks of this water will be thirsty again,
Jesus answered and said to her, “Everyone who drinks this water will be thirsty again;
Jesus answered and said to her, “Everyone who drinks of this water will be thirsty again;
Jesus answered, “Everyone who drinks this water will be thirsty again [C because physical water only temporarily satisfies thirst],
Yeshua replied to her, “Everyone who drinks from this water will get thirsty again.
Jesus said to her, “Every one who drinks of this water will thirst again,
Jesus answered, “Everyone who drinks this water will be thirsty again.
Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:
Yeshua answered, “Everyone who drinks this water will get thirsty again,
But anyone who drinks the water that I will give him will never be thirsty. The water I give him will become a well inside of him that will never be dry. It will give him life for ever.'
Jesus said to her, ‘Everyone who drinks of this water will be thirsty again,
In reply, Rebbe, Melech HaMoshiach said, Everyone drinking from this mayim (water) will thirst again,
Yeshua answered her, “Everyone who drinks this water will become thirsty again.
Jesus said to her, “Everyone who drinks of this water will thirst again,
Jesus answered, “Everyone who drinks this water will be thirsty again.
Jesus answered, “Every person who drinks this water will be thirsty again.
Jesus answered and said to her, “Everyone who drinks of this water will be thirsty again.
Jesus answered, ‘Everyone who drinks this water will be thirsty again,
Jesus responded and said to her, “Everyone drinking from this water will thirst again.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!