Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
numquid tu maior es patre nostro Iacob qui dedit nobis puteum et ipse ex eo bibit et filii eius et pecora eius
Are you greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?
Are you greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank thereof himself, and his sons, and his cattle?
Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?
Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?
Are You greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank from it himself, as well as his sons and his livestock?”
Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well and drank thereof himself, and his children and his cattle?”
Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank thereof himself, and his sons, and his cattle?
Are you greater than our forefather Jaqob, he who gave us this well, and he drank from it, also his children and his flock? “
Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank of it himself, and his sons, and his cattle?
Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?
Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his sons, and his cattle?
Are you greater than our father Jacob? He gave us the well and drank from it himself, as did his sons and his livestock.”
You're not more important than our ancestor Jacob, are you? He gave us this well. He and his sons and his animals drank water from it."
You aren't greater than our father Jacob, are You? He gave us the well and drank from it himself, as did his sons and livestock."
You're not greater than our ancestor Jacob, who gave us the well and drank from it, along with his sons and his flocks, are you?"
Surely you're not greater than our ancestor Jacob, are you? For he gave us this well and drank from it himself, along with his sons and his livestock."
"You are not greater than our father Jacob, are You, who gave us the well, and drank of it himself and his sons and his cattle?"
Are you greater than our father Jacob, who gave us the well and drank from it himself, as did also his sons and his livestock?"
And besides, do you think you're greater than our ancestor Jacob, who gave us this well? How can you offer better water than he and his sons and his animals enjoyed?"
Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank of it himself, and his children, and his cattle?
Are you greater than our forefather Jacob, who gave us the well, and himself drank from it, as did also his sons and his cattle?"
Are you greater than our father, Jacob, who gave us the well, and drank of it himself, as did his children, and his livestock?"
Jacob, our ancestor, gave this well to us. He, his sons and his sheep, goats and cows all drank its water. Are you saying that you are greater than Jacob?’
Art thou greater than our father Jacob, who did give us the well, and himself out of it did drink, and his sons, and his cattle?'
Are You greater than our early father Jacob? He gave us the well. He and his children and his cattle drank from it.”
Are You greater than our father, Jacob, who gave us the Well; and he himself drank thereof, and his sons, and his cattle?”
Are You claiming superiority to our father Jacob who labored long and hard to dig and maintain this well so that he could share clean water with his sons, grandchildren, and cattle?
And besides, are you greater than our ancestor Jacob? How can you offer better water than this which he and his sons and cattle enjoyed?”
Are you greater than our ancestor Jacob who gave us this well and drank from it himself along with his sons and his cattle?”
Are You greater than our father Jacob, who gave us this well, and drank of it himself and his sons and his cattle?”
Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well and drank thereof himself, and his sons and his cattle?
You aren’t greater than our father Jacob, are you? He gave us the well and drank from it himself, as did his sons and livestock.”
Are You greater than and superior to our ancestor Jacob, who gave us this well and who used to drink from it himself, and his sons and his cattle also?
Are you greater than Jacob, our father, who gave us this well and drank from it himself along with his sons and flocks?”
The woman said, “Sir, you don’t even have a bucket to draw with, and this well is deep. So how are you going to get this ‘living water’? Are you a better man than our ancestor Jacob, who dug this well and drank from it, he and his sons and livestock, and passed it down to us?”
You are not greater than our father Jacob, are you? He gave us this well and drank from it himself, as did his sons and his animals.”
Surely you are not greater than our father Jacob, are you, who gave us the well and drank from it himself, as did · his sons and · his flocks?”
Are you greater than our ancestor Jacob, who gave us the well, and with his sons and his flocks drank from it?”
Are you greater than our father Jacob who gave us the well, and he himself drank from it, and his children and his animals?
It was our ancestor Jacob who gave us this well; he and his children and his flocks all drank from it. You don't claim to be greater than Jacob, do you?”
Whether thou art greater than our father Jacob, that gave to us the pit? and he drank thereof, and his sons, and his beasts.
Are you greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank of it himself, with his sons and his animals?”
Our ancestor Jacob dug this well for us, and his family and animals got water from it. Are you greater than Jacob?”
Are you greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank from it himself, and his sons, and his cattle?”
“Sir,” said the woman, “you have nothing to draw water with and this well is deep—where can you get your living water? Are you a greater man than our ancestor, Jacob, who gave us this well, and drank here himself with his family, and his cattle?”
Are you greater than our ancestor Jacob, who gave us the well and with his sons and his flocks drank from it?”
Are you greater than our ancestor Jacob, who gave us the well, and with his sons and his flocks drank from it?’
You aren’t greater than our father Jacob, are you? He gave this well to us, and he drank from it himself, as did his sons and his livestock.”
Are You greater than our father Jacob, who gave us the well, and who used to drink from it himself, and his sons and his cattle also?”
Are you greater than our father Jacob? He gave us the well and drank from it himself, as did his sons and his livestock.”
Are you greater than our father Jacob, who gave us this well and drank from it himself with his children and his flocks?”
You are not greater than our father Jacob, are You, who gave us the well and drank of it himself, and his sons and his cattle?”
Are you greater than Jacob, our father [C a patriarch recognized by both Jews and Samaritans], who gave us this well and drank from it himself along with his sons and ·flocks [or livestock]?”
You’re not greater than our father Jacob, are You? He gave us this well. He drank out of it himself, with his sons and his cattle.”
Are you greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank from it himself, and his sons, and his cattle?”
Our father Jacob gave us the well. He drank from it himself. So did his sons and his livestock. Are you more important than he is?”
Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?
You aren’t greater than our father Ya‘akov, are you? He gave us this well and drank from it, and so did his sons and his cattle.”
Jesus answered her, `Anyone who drinks this water will be thirsty again.
Are you greater than our ancestor Jacob, who gave us the well, and with his sons and his flocks drank from it?’
Surely you are not greater than Ya’akov Avinu who gave the matanah to us of the be’er (well) and drank from it himself as did his banim (sons) and his tzon (flock)?
You’re not more important than our ancestor Jacob, are you? He gave us this well. He and his sons and his animals drank water from it.”
Are You greater than our father Jacob, who gave us the well and drank from it himself, along with his sons and his livestock?”
Are you greater than our ancestor Jacob? He is the one who gave us this well. He drank from it himself, and his sons and all his animals drank from it too.”
Are you greater than Jacob, our father? Jacob is the one who gave us this well. He drank from it himself. Also, his sons and flocks drank from this well.”
You are not greater than our father Jacob, are you, who gave us the well and drank from it himself, and his sons and his livestock?”
Are you greater than our father Jacob, who gave us the well and drank from it himself, as did also his sons and his livestock?’
You are not greater than our father Jacob, are You, who gave us the well, and himself drank from it, and his sons, and his animals?”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!