Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dicit eis Iesus venite prandete et nemo audebat discentium interrogare eum tu quis es scientes quia Dominus esset
Jesus said to them, Come and dine. And none of the disciples dared ask him, Who are you? knowing that it was the Lord.
Jesus said unto them, Come and dine. And none of the disciples dared ask him, Who are you? knowing that it was the Lord.
Jesus saith unto them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord.
Jesus saith unto them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord.
Jesus said to them, “Come and eat breakfast.” Yet none of the disciples dared ask Him, “Who are You?”—knowing that it was the Lord.
Jesus said unto them, “Come and dine.” And none of the disciples dared ask Him, “Who art Thou?” knowing that it was the Lord.
Jesus saith unto them, Come and break your fast. And none of the disciples durst inquire of him, Who art thou? knowing that it was the Lord.
And Yeshua said to them, “Come have breakfast”, but none of the disciples dared ask him who he was, for they knew that he was Our Lord.
Jesus says to them, Come and dine. But none of the disciples dared inquire of him, Who art thou? knowing that it was the Lord.
Jesus saith to them: Come, and dine. And none of them who were at meat, durst ask him: Who art thou? knowing that it was the Lord.
Jesus saith unto them, Come and break your fast. And none of the disciples durst inquire of him, Who art thou? knowing that it was the Lord.
Jesus said to them, “Come and have breakfast.” Now none of the disciples dared ask him, “Who are you?” They knew it was the Lord.
Jesus told them, "Come, have breakfast." None of the disciples dared to ask him who he was. They knew he was the Lord.
"Come and have breakfast," Jesus told them. None of the disciples dared ask Him, "Who are You?" because they knew it was the Lord.
Then Jesus told them, "Come, have breakfast." Now none of the disciples dared to ask him, "Who are you?", because they knew it was the Lord.
"Come, have breakfast," Jesus said. But none of the disciples dared to ask him, "Who are you?" because they knew it was the Lord.
Jesus said to them, "Come and have breakfast." None of the disciples ventured to question Him, "Who are You?" knowing that it was the Lord.
Jesus said to them, "Come and have breakfast." None of the disciples dared ask him, "Who are you?" They knew it was the Lord.
"Now come and have some breakfast!" Jesus said. None of the disciples dared to ask him, "Who are you?" They knew it was the Lord.
Jesus saith to them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord.
"Come this way and have breakfast," said Jesus. But not one of the disciples ventured to question Him as to who He was, for they felt sure that it was the Master.
Jesus said to them, "Come and eat breakfast." None of the disciples dared inquire of him, "Who are you?" knowing that it was the Lord.
Jesus said to them, ‘Come here and eat breakfast.’ None of the disciples was brave enough to ask him, ‘Who are you?’ They knew that it was the Lord.
Jesus saith to them, `Come ye, dine;' and none of the disciples was venturing to inquire of him, `Who art thou?' knowing that it is the Lord;
Jesus said to them, “Come and eat.” Not one of the followers would ask, “Who are You?” They knew it was the Lord.
Jesus said to them, “Come and have breakfast!” And none of the disciples dared ask Him, ‘Who are You?’, knowing that He was the Lord.
Jesus: Come, and join Me for breakfast. Not one of the disciples dared to ask, “Who are You?” They knew it was the Lord.
“Now come and have some breakfast!” Jesus said; and none of us dared ask him if he really was the Lord, for we were quite sure of it.
Jesus then said to them, “Come and have breakfast.” None of the disciples dared to ask him, “Who are you?” because they knew that it was the Lord.
Jesus *said to them, “Come, have breakfast.” None of the disciples dared to question Him, “Who are You?” knowing that it was the Lord.
Jesus said unto them, Come and dine. And none of the disciples dared to ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord.
“Come and have breakfast,” Jesus told them. None of the disciples dared ask him, “Who are you?” because they knew it was the Lord.
Jesus said to them, Come [and] have breakfast. But none of the disciples ventured or dared to ask Him, Who are You? because they [well] knew that it was the Lord.
Jesus said to them, “Come and eat.” None of the followers dared ask him, “Who are you?” because they knew it was the Lord.
Jesus said, “Breakfast is ready.” Not one of the disciples dared ask, “Who are you?” They knew it was the Master.
Jesus said to them, “Come, eat breakfast.” None of the disciples dared ask him, “Who are you?” because they knew it was the Lord.
Jesus said to them, · “Come and have breakfast.” Now none of the disciples ventured to ask him, “Who are you?” for they knew it was the Lord.
Jesus said to them, “Come and have breakfast.” Now none of the disciples dared to ask him, “Who are you?” because they knew it was the Lord.
Jesus said to them, Come and eat. And none of the disciples ventured to ask him, Who are you? because they knew that it was the Lord.
Jesus said to them, “Come and eat.” None of the disciples dared ask him, “Who are you?” because they knew it was the Lord.
Jesus saith to them, Come ye, and eat ye. And no man of them that sat at the meat, durst ask him, Who art thou, witting that it is the Lord.
“Come and have breakfast,” said Jesus to them. None of the disciples dared ask him, “Who are you?” They knew it was the master.
Jesus said, “Come and eat!” But none of the disciples dared ask who he was. They knew he was the Lord.
Jesus said to them, “Come and have breakfast.” Now none of the disciples dared ask him, “Who are you?” They knew it was the Lord.
Then Jesus said to them, “Come and have your breakfast.” None of the disciples dared to ask him who he was; they knew it was the Lord.
Jesus said to them, “Come and have breakfast.” Now none of the disciples dared to ask him, “Who are you?” because they knew it was the Lord.
Jesus said to them, ‘Come and have breakfast.’ Now none of the disciples dared to ask him, ‘Who are you?’ because they knew it was the Lord.
Jesus said to them, “Come and have breakfast.” None of the disciples could bring themselves to ask him, “Who are you?” They knew it was the Lord.
Jesus said to them, “Come and have breakfast.” None of the disciples dared to ask Him, “Who are You?” They knew [without any doubt] that it was the Lord.
Jesus said to them, “Come and have breakfast.” Now none of the disciples dared ask him, “Who are you?” They knew it was the Lord.
Jesus said to them, “Come, have breakfast.” And none of the disciples dared to ask him, “Who are you?” because they realized it was the Lord.
Jesus *said to them, “Come and have breakfast.” None of the disciples ventured to inquire of Him, “Who are You?” knowing that it was the Lord.
Jesus said to them, “Come and ·eat [or have breakfast].” None of the followers dared ask him, “Who are you?” because they knew it was the Lord.
Yeshua said to them, “Come, have breakfast.” None of the disciples dared ask Him, “Who are You?”—knowing it was the Lord.
Jesus said to them, “Come and have breakfast.” Now none of the disciples dared ask him, “Who are you?” They knew it was the Lord.
Jesus said to them, “Come and have breakfast.” None of the disciples dared to ask him, “Who are you?” They knew it was the Lord.
Jesus saith unto them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord.
Yeshua said to them, “Come and have breakfast.” None of the talmidim dared to ask him, “Who are you?” They knew it was the Lord.
Jesus said to them, `Come and eat.' The disciples were all afraid to ask him, `Who are you?' They knew it was the Lord.
Jesus said to them, ‘Come and have breakfast.’ Now none of the disciples dared to ask him, ‘Who are you?’ because they knew it was the Lord.
Rebbe, Melech HaMoshiach says to them, Come, eat! Now not one of the talmidim was daring to ask him, Who are you?‖having had da’as that it is Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu.
Yeshua told them, “Come, have breakfast.” None of the disciples dared to ask him who he was. They knew he was the Lord.
Jesus said to them, “Come and eat breakfast.” None of the disciples dared ask, “Who are You?” They knew it was the Lord.
Jesus said to them, “Come and eat.” None of the followers would ask him, “Who are you?” They knew he was the Lord.
Jesus said to them, “Come and eat.” None of the followers dared ask him, “Who are you?” They knew it was the Lord.
Jesus said to them, “Come, eat breakfast!” But none of the disciples dared to ask him, “Who are you?” because they knew that it was the Lord.
Jesus said to them, ‘Come and have breakfast.’ None of the disciples dared ask him, ‘Who are you?’ They knew it was the Lord.
Jesus says to them, “Come, eat-breakfast”. And none of the disciples was daring to question Him, “Who are You?”, knowing that it was the Lord.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!