Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et qui vidit testimonium perhibuit et verum est eius testimonium et ille scit quia vera dicit ut et vos credatis
And he that saw it bore record, and his record is true: and he knows that he said true, that you might believe.
And he that saw it bares record, and his record is true: and he knows that he says the truth, that you might believe.
And he that saw it bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe.
And he that saw it bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe.
And he who has seen has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you may believe.
And he that saw it bore record, and his record is true, and he knoweth that he saith truly, that ye might believe.
And he that hath seen hath borne witness, and his witness is true: and he knoweth that he saith true, that ye also may believe.
And he who saw testified and his testimony is true and he knows that he spoke the truth so that you also may believe.
And he who saw it bears witness, and his witness is true, and he knows that he says true that ye also may believe.
And he that saw it, hath given testimony, and his testimony is true. And he knoweth that he saith true; that you also may believe.
And he that hath seen hath borne witness, and his witness is true: and he knoweth that he saith true, that ye also may believe.
He who saw it has borne witness—his testimony is true, and he knows that he is telling the truth—that you also may believe.
The one who saw this is an eyewitness. What he says is true, and he knows that he is telling the truth so that you, too, will believe.
He who saw this has testified so that you also may believe. His testimony is true, and he knows he is telling the truth.
The one who saw this has testified, and his testimony is true. He knows he is telling the truth so that you, too, may believe,
And the person who saw it has testified (and his testimony is true, and he knows that he is telling the truth), so that you also may believe.
And he who has seen has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you also may believe.
The man who saw it has given testimony, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, and he testifies so that you also may believe.
(This report is from an eyewitness giving an accurate account. He speaks the truth so that you also can believe.)
And he that saw it, testified, and his testimony is true: and he knoweth that he speaketh truth, that ye may believe.
This statement is the testimony of an eye-witness, and it is true. He knows that he is telling the truth--in order that you also may believe.
He who has seen has testified, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, that you may believe.
The man who saw these things has spoken about them. What he says is true. He knows that it really happened. He is telling you the truth so that you can believe.
and he who hath seen hath testified, and his testimony is true, and that one hath known that true things he speaketh, that ye also may believe.
The one who saw it is writing this and what he says is true. He knows he is telling the truth so you may believe.
And he who saw it bears witness. And his testimony is true. And he knows that he speaks the truth. So that you may believe it.
This testimony is true. In fact, it is an eyewitness account; and he has reported what he saw so that you also may believe.
I saw all this myself and have given an accurate report so that you also can believe.
An eyewitness has testified to this, and his testimony is true. He knows that what he says is true, so that you also may believe.
And he who has seen has borne witness, and his witness is true; and he knows that he is telling the truth, so that you also may believe.
And he that saw it gives testimony, and his testimony is true, and he knows that he says the truth, that ye also might believe.
He who saw this has testified so that you also may believe. His testimony is true, and he knows he is telling the truth.
And he who saw it (the eyewitness) gives this evidence, and his testimony is true; and he knows that he tells the truth, that you may believe also.
(The one who saw this happen is the one who told us this, and whatever he says is true. And he knows that he tells the truth, and he tells it so that you might believe.)
The eyewitness to these things has presented an accurate report. He saw it himself and is telling the truth so that you, also, will believe.
The one who saw it has testified, and his testimony is true. He knows that he is telling the truth, so that you also may believe.
· (The man who saw this has borne witness to it so that you too may believe. · His witness is true, · and he knows that he is telling the truth.)
(He who saw this has testified so that you also may believe. His testimony is true, and he knows that he tells the truth.)
And he who saw it has borne witness, and his testimony is true. And he knows that he speaks the truth, so that you may believe also.
( The one who saw this happen has spoken of it, so that you also may believe. What he said is true, and he knows that he speaks the truth.)
And he that saw, bare witnessing [thereof], and his witnessing is true; and he knoweth that he saith true things, that ye believe.
(The one who saw it is giving evidence, and his evidence is true. He knows he’s speaking the truth, so that you too may believe.)
We know this is true, because it was told by someone who saw it happen. Now you can have faith too.
He who saw it has borne witness—his testimony is true, and he knows that he tells the truth—that you also may believe.
As it was the day of preparation for the Passover, the Jews wanted to avoid the bodies being left on the crosses over the Sabbath (for that was a particularly important Sabbath), and they requested Pilate to have the men’s legs broken and the bodies removed. So the soldiers went and broke the legs of the first man and of the other who was crucified with Jesus. But when they came to him, they saw that he was already dead and they did not break his legs. But one of the soldiers pierced his side with a spear, and at once there was an outrush of blood and water. And the man who saw this is our witness: his evidence is true. (He is certain that he is speaking the truth, so that you may believe as well.) For this happened to fulfil the scripture, ‘Not one of his bones shall be broken.’
(He who saw this has testified so that you also may believe. His testimony is true, and he knows that he tells the truth, so that you also may continue to believe.)
(He who saw this has testified so that you also may believe. His testimony is true, and he knows that he tells the truth.)
The one who saw this has testified, and his testimony is true. He knows that he speaks the truth, and he has testified so that you also can believe.
And he (John, the eyewitness) who has seen it has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you also [who read this] may believe.
He who saw it has borne witness—his testimony is true, and he knows that he is telling the truth—that you also may believe.
An eyewitness has testified, and his testimony is true; he knows that he is speaking the truth, so that you also may [come to] believe.
And he who has seen has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you also may believe.
(The one who saw this happen is the one who ·told us this [witnesses; testifies; C again probably an allusion to the disciple John], and ·whatever he says [his witness/testimony] is true. And he knows that he tells the truth, and he tells it so that you might believe [see 21:24].)
He who has seen it has testified, and his testimony is true. He knows that he is telling the truth, so that you also may believe.
He who saw it has borne witness—his testimony is true, and he knows that he tells the truth—that you also may believe.
The man who saw it has been a witness about it. And what he has said is true. He knows that he tells the truth. He is a witness so that you also may believe.
And he that saw it bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe.
The man who saw it has testified about it, and his testimony is true. And he knows that he tells the truth, so you too can trust.
The man who saw it told what he saw, so that you may believe. What he said is true and he knows that it is true.
(He who saw this has testified so that you also may believe. His testimony is true, and he knows that he tells the truth.)
And the ed re’iyah (eyewitness) of this has given solemn edut (testimony). And his edut is ne’emanah (trustworthy). And that one has da’as that he speaks Emes that you might have emunah.
The one who saw this is an eyewitness. What he says is true, and he knows that he is telling the truth so that you, too, will believe.
He who saw it has testified, and his testimony is true. He knows that he is telling the truth, that you may believe.
(The one who saw this happen has told about it. He told about it so that you also can believe. The things he says are true. He knows that he tells the truth.)
(The one who saw this happen has told about it. The things he says are true. He knows that he tells the truth. He told about it so that you also can believe.)
And the one who has seen it has testified, and his testimony is true, and that person knows that he is telling the truth, so that you also may believe.
The man who saw it has given testimony, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, and he testifies so that you also may believe.
And the one having seen it has testified, and his testimony is true. And that one knows that he is speaking true things, so that you also may believe.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!