Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ut impleretur sermo quem dixit quia quos dedisti mihi non perdidi ex ipsis quemquam
That the saying might be fulfilled, which he spoke, Of them which you gave me have I lost none.
That the saying might be fulfilled, which he spoke, Of them which you gave me have I lost none.
That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none.
that the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none.
that the saying might be fulfilled which He spoke, “Of those whom You gave Me I have lost none.”
that the saying might be fulfilled which He spoke, “Of those that Thou gavest Me, have I lost none.”
that the word might be fulfilled which he spake, Of those whom thou hast given me I lost not one.
So that the saying might be fulfilled: “Of Those whom you have given me, I have not lost one.”
that the word might be fulfilled which he spoke, As to those whom thou hast given me, I have not lost one of them.
That the word might be fulfilled which he said: Of them whom thou hast given me, I have not lost any one.
that the word might be fulfilled which he spake, Of those whom thou hast given me I lost not one.
This was to fulfill the word that he had spoken: “Of those whom you gave me I have lost not one.”
In this way what Jesus had said came true: "I lost none of those you gave me."
This was to fulfill the words He had said: "I have not lost one of those You have given Me."
This was to fulfill what he had said, "I did not lose a single one of those you gave me."
He said this to fulfill the word he had spoken, "I have not lost a single one of those whom you gave me."
to fulfill the word which He spoke, "Of those whom You have given Me I lost not one."
This happened so that the words he had spoken would be fulfilled: "I have not lost one of those you gave me."
He did this to fulfill his own statement: "I did not lose a single one of those you have given me."
That the saying might be fulfilled which he spoke, Of them whom thou gavest to me, I have lost none.
He made this request in order that the words He had spoken might be fulfilled, "As for those whom Thou hast given me, I have not lost one."
that the word might be fulfilled which he spoke, "Of those whom you have given me, I have lost none."
Jesus said this because earlier he had said, ‘I have lost none of those people that you gave to me.’ This made what he had spoken earlier really happen.
that the word might be fulfilled that he said -- `Those whom Thou hast given to me, I did not lose of them even one.'
He said this so the words He spoke might happen, “I have not lost one of those You gave Me.”
This was so that the word might be fulfilled which He spoke, ‘Of those whom You gave Me, I have lost none.’
This happened to fulfill the promise He made that none of those entrusted to Him will be lost.
He did this to carry out the prophecy he had just made, “I have not lost a single one of those you gave me. . . . ”
This was to fulfill the word he had spoken, “I did not lose any of those you gave me.”
in order that the word which He spoke would be fulfilled, “Of those whom You have given Me, I lost not one.”
that the word might be fulfilled, which he spoke, Of those whom thou gavest me I have lost none.
This was to fulfill the words he had said: “I have not lost one of those you have given me.”
Thus what He had said was fulfilled and verified, Of those whom You have given Me, I have not lost even one.
This happened so that the words Jesus said before would come true: “I have not lost any of the ones you gave me.”
“I told you,” said Jesus, “that’s me. I’m the one. So if it’s me you’re after, let these others go.” (This validated the words in his prayer, “I didn’t lose one of those you gave.”)
This was to fulfill the statement he had spoken: “I did not lose any of those you have given me.”
This was to fulfill the word that he had spoken, “I have not lost a single one of those whom you have given me.”
This was to fulfill the word that he had spoken, “I did not lose a single one of those whom you gave me.”
This was to fulfil the saying that he had spoken: Of those whom you gave me, I have not lost one.
( He said this so that what he had said might come true: “Father, I have not lost even one of those you gave me.”)
That the word which he said should be fulfilled, For I lost not any of them, which thou hast given to me.
(He said this so as to fulfill the word he had spoken, when he said, “I haven’t lost any of the people you gave me.”)
Then everything will happen, just as I said, ‘I did not lose anyone you gave me.’ ”
This was to fulfil the word which he had spoken, “Of those whom thou gavest me I lost not one.”
“I have told you that I am the man,” replied Jesus. “If I am the man you are looking for, let these others go.” (Thus fulfilling his previous words, “I have not lost one of those whom you gave me.”)
This was to fulfill the word that he had spoken, “I did not lose a single one of those whom you gave me.”
This was to fulfil the word that he had spoken, ‘I did not lose a single one of those whom you gave me.’
This was so that the word he had spoken might be fulfilled: “I didn’t lose anyone of those whom you gave me.”
This was to fulfill and verify the words He had spoken, “Of those whom You have given Me, I have not lost even one.”
This was to fulfil the word that he had spoken: “Of those whom you gave me I have lost not one.”
This was to fulfill what he had said, “I have not lost any of those you gave me.”
This took place so that the word which He spoke would be fulfilled: “Of those whom You have given Me I lost not one.”
This happened so that the words Jesus said before would ·come true [L be fulfilled]: “I have not lost any of the ones you gave me [6:39; 17:12].”
This was so the word would be fulfilled that He spoke: “I did not lose one of those You have given Me.”
This was to fulfil the word which he had spoken, “Of those whom thou gavest me I lost not one.”
This happened so that the words Jesus had spoken would come true. He had said, “I have not lost anyone God has given me.” (John 6:39)
That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none.
This happened so that what he had said might be fulfilled, “I have not lost one of those you gave me.”
So his words came true. He had said, `I did not lose one of those you gave me.'
This was to fulfil the word that he had spoken, ‘I did not lose a single one of those whom you gave me.’
That may be fulfilled the dvar which said, Those whom You have given me, I did not lose any one of them. [Yn 17:12; 10:11]
In this way what Yeshua had said came true: “I lost none of those you gave me.”
This was to fulfill the word which He had spoken, “I have lost none of those whom You have given Me.”
This was to show the truth of what Jesus said earlier: “I have not lost anyone you gave me.”
This happened so that the words Jesus said before might come true: “I have not lost any of the men you gave me.”
in order that the word that he had spoken would be fulfilled: “Those whom you have given to me—I have not lost anyone of them.”
This happened so that the words he had spoken would be fulfilled: ‘I have not lost one of those you gave me.’
in order that the word which He spoke might be fulfilled, that “The ones whom You have given Me— I did not lose any of them”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!