Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et respondit Iesus a temet ipso hoc dicis an alii tibi dixerunt de me
Jesus answered him, Say you this thing of yourself, or did others tell it you of me?
Jesus answered him, Say you this thing of yourself, or did others tell it to you of me?
Jesus answered him, Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me?
Jesus answered him, Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me?
Jesus answered him, “Are you speaking for yourself about this, or did others tell you this concerning Me?”
Jesus answered him, “Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of Me?”
Jesus answered, Sayest thou this of thyself, or did others tell it thee concerning me?
Yeshua said to him, “Have you said this of yourself, or have others spoken to you about me?”
Jesus answered him, Dost thou say this of thyself, or have others said it to thee concerning me?
Jesus answered: Sayest thou this thing of thyself, or have others told it thee of me?
Jesus answered, Sayest thou this of thyself, or did others tell it thee concerning me?
Jesus answered, “Do you say this of your own accord, or did others say it to you about me?”
Jesus replied, "Did you think of that yourself, or did others tell you about me?"
Jesus answered, "Are you asking this on your own, or have others told you about Me?""
Jesus replied, "Are you asking this on your own initiative, or did others tell you about me?"
Jesus replied, "Are you saying this on your own initiative, or have others told you about me?"
Jesus answered, "Are you saying this on your own initiative, or did others tell you about Me?"
"Is that your own idea," Jesus asked, "or did others talk to you about me?"
Jesus replied, "Is this your own question, or did others tell you about me?"
Jesus answered him, Sayest thou this thing from thyself, or did others tell it thee concerning me?
"Do you say this of yourself, or have others told it you about me?" replied Jesus.
Jesus answered him, "Do you say this by yourself, or did others tell you about me?"
Jesus said, ‘Is that your own idea, or have other people spoken to you about me?’
Jesus answered him, `From thyself dost thou say this? or did others say it to thee about me?'
Jesus said, “Do you ask Me this yourself, or did others say this to you about Me?”
Jesus answered him, “Do you say that of yourself, or did others tell it to you about Me?”
Jesus: Are you asking Me because you believe this is true, or have others said this about Me?
“‘King’ as you use the word or as the Jews use it?” Jesus asked.
Jesus answered, “Are you saying this on your own, or have others told you about me?”
Jesus answered, “Are you saying this from yourself, or did others tell you about Me?”
Jesus answered him, Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it unto thee of me?
Jesus answered, “Are you asking this on your own, or have others told you about me?”
Jesus replied, Are you saying this of yourself [on your own initiative], or have others told you about Me?
Jesus said, “Is that your own question, or did others tell you about me?”
Jesus answered, “Are you saying this on your own, or did others tell you this about me?”
Jesus answered, “Are you saying this on your own, or did others tell you about me?”
Jesus responded, “Are you saying this of your own accord, or did others tell you about me?”
Jesus answered, “Do you ask this on your own, or did others tell you about me?”
Jesus answered, Do you say that of yourself, or did others tell you this about me?
Jesus answered, “Does this question come from you or have others told you about me?”
Jesus answered, and said to him, Sayest thou this thing of thyself, or others have said to thee of me [Sayest thou this thing of thyself, or others said to thee of me]?
“Was it your idea to ask that?” asked Jesus. “Or did other people tell you about me?”
Jesus answered, “Are you asking this on your own or did someone tell you about me?”
Jesus answered, “Do you say this of your own accord, or did others say it to you about me?”
“Are you asking this of your own accord,” replied Jesus, “or have other people spoken to you about me?”
Jesus answered, “Do you ask this on your own, or did others tell you about me?”
Jesus answered, ‘Do you ask this on your own, or did others tell you about me?’
Jesus answered, “Do you say this on your own or have others spoken to you about me?”
Jesus replied, “Are you saying this on your own initiative, or did others tell you about Me?”
Jesus answered, “Do you say this of your own accord, or did others say it to you about me?”
Jesus answered, “Do you say this on your own or have others told you about me?”
Jesus answered, “Are you saying this on your own, or did others tell you about Me?”
Jesus ·said [answered], “Is that your own question, or did others tell you about me?”
“Are you saying this on your own,” Yeshua answered, “or did others tell you about Me?”
Jesus answered, “Do you say this of your own accord, or did others say it to you about me?”
“Is that your own idea?” Jesus asked. “Or did others talk to you about me?”
Jesus answered him, Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me?
Yeshua answered, “Are you asking this on your own, or have other people told you about me?”
Jesus answered, `Do you ask me because you yourself think I am, or do you ask me because others said I am?'
Jesus answered, ‘Do you ask this on your own, or did others tell you about me?’
In reply, Rebbe, Melech HaMoshiach asked, From yourself you say this or another told you about me?
Yeshua replied, “Did you think of that yourself, or did others tell you about me?”
Jesus answered him, “Are you speaking of your own accord, or did others tell you about Me?”
Jesus said, “Is that your own question, or did other people tell you about me?”
Jesus said, “Is that your own question, or did others tell you about me?”
Jesus replied, “Do you say this from yourself, or have others said this to you about me?”
‘Is that your own idea,’ Jesus asked, ‘or did others talk to you about me?’
Jesus answered, “Are you saying this from yourself, or did others tell you about Me?”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!