Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ego te clarificavi super terram opus consummavi quod dedisti mihi ut faciam
I have glorified you on the earth: I have finished the work which you gave me to do.
I have glorified you on the earth: I have finished the work which you gave me to do.
I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
I have glorified You on the earth. I have finished the work which You have given Me to do.
I have glorified Thee on the earth; I have finished the work which Thou gavest Me to do.
I glorified thee on the earth, having accomplished the work which thou hast given me to do.
“I have glorified you in the earth; I have accomplished the work that you have given me to do.”
I have glorified thee on the earth, I have completed the work which thou gavest me that I should do it;
I have glorified thee on the earth; I have finished the work which thou gavest me to do.
I glorified thee on the earth, having accomplished the work which thou hast given me to do.
I glorified you on earth, having accomplished the work that you gave me to do.
On earth I have given you glory by finishing the work you gave me to do.
I have glorified You on the earth by completing the work You gave Me to do.
I glorified you on earth by completing the task you gave me to do.
I glorified you on earth by completing the work you gave me to do.
"I glorified You on the earth, having accomplished the work which You have given Me to do.
I have brought you glory on earth by finishing the work you gave me to do.
I brought glory to you here on earth by completing the work you gave me to do.
I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
I have glorified Thee on earth, having done perfectly the work which by Thine appointment has been mine to do.
I glorified you on the earth. I have accomplished the work which you have given me to do.
I have shown people here on the earth how great you are. In that way, I have finished the work that you gave to me to do.
I did glorify Thee on the earth, the work I did finish that Thou hast given me, that I may do [it].
I honored You on earth. I did the work You gave Me to do.
“I have glorified You on the earth. I have finished the work which You gave Me to do.
I have glorified You on earth and fulfilled the mission You set before Me.
I brought glory to you here on earth by doing everything you told me to.
“I have glorified you on earth by completing the work that you entrusted to me.
I glorified You on the earth, having finished the work which You have given Me to do.
I have clarified thee on the earth; I have finished the work which thou didst give me to do.
I have glorified you on the earth by completing the work you gave me to do.
I have glorified You down here on the earth by completing the work that You gave Me to do.
Having finished the work you gave me to do, I brought you glory on earth.
Jesus said these things. Then, raising his eyes in prayer, he said: Father, it’s time. Display the bright splendor of your Son So the Son in turn may show your bright splendor. You put him in charge of everything human So he might give real and eternal life to all in his care. And this is the real and eternal life: That they know you, The one and only true God, And Jesus Christ, whom you sent. I glorified you on earth By completing down to the last detail What you assigned me to do. And now, Father, glorify me with your very own splendor, The very splendor I had in your presence Before there was a world. * * *
I have glorified you on earth by finishing the work you gave me to do.
I glorified you on · earth, having completed the task that you gave me to do;
I glorified you on earth by finishing the work that you gave me to do.
I have glorified you on the earth. I have finished the work that you gave me to do.
I have shown your glory on earth; I have finished the work you gave me to do.
I have clarified thee on the earth, I have ended the work, that thou hast given to me to do.
“I glorified you on earth, by completing the work you gave me to do.
I have brought glory to you here on earth by doing everything you gave me to do.
I glorified thee on earth, having accomplished the work which thou gavest me to do;
“I have brought you honour upon earth, I have completed the task which you gave me to do. Now, Father, honour me in your own presence with the glory that I knew with you before the world was made. I have shown your self to the men whom you gave me from the world. They were your men and you gave them to me, and they have accepted your word. Now they realise that all that you have given me comes from you—and that every message that you gave me I have given them. They have accepted it all and have come to know in their hearts that I did come from you—they are convinced that you sent me.
I glorified you on earth by finishing the work that you gave me to do.
I glorified you on earth by finishing the work that you gave me to do.
I have glorified you on earth by finishing the work you gave me to do.
I have glorified You [down here] on the earth by completing the work that You gave Me to do.
I glorified you on earth, having accomplished the work that you gave me to do.
I glorified you on earth by accomplishing the work that you gave me to do.
I glorified You on the earth by accomplishing the work which You have given Me to do.
Having ·finished [completed] the work you gave me to do, I ·brought you glory [glorified/honored you] on earth [C by leading people to praise God].
I glorified You on earth by finishing the work that You have given Me to do.
I glorified thee on earth, having accomplished the work which thou gavest me to do;
I have brought you glory on earth. I have finished the work you gave me to do.
I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
“I glorified you on earth by finishing the work you gave me to do.
I made your name great on earth. I have done the work you gave me to do.
I glorified you on earth by finishing the work that you gave me to do.
I have given You kavod on ha’aretz, having completed the melakhah which You have given me, that I should do.
On earth I have given you glory by finishing the work you gave me to do.
I have glorified You on the earth. I have finished the work You have given Me to do.
I finished the work you gave me to do. I brought you glory on earth.
I finished the work you gave me to do. I brought you glory on earth.
I have glorified you on earth by completing the work that you have given me to do.
I have brought you glory on earth by finishing the work you gave me to do.
I glorified You on the earth, having accomplished the work which You have given to Me that I should do.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!