Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
non rogo ut tollas eos de mundo sed ut serves eos ex malo
I pray not that you should take them out of the world, but that you should keep them from the evil.
I pray not that you should take them out of the world, but that you should keep them from the evil.
I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
I do not pray that You should take them out of the world, but that You should keep them from the evil one.
I pray not that Thou shouldest take them out of the world, but that Thou shouldest keep them from the evil.
I pray not that thou shouldest take them from the world, but that thou shouldest keep them from the evil one .
“It is not that I am praying you would take them from the world, but that you would preserve them from The Evil One.”
I do not demand that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them out of evil.
I pray not that thou shouldst take them out of the world, but that thou shouldst keep them from evil.
I pray not that thou shouldest take them from the world, but that thou shouldest keep them from the evil one.
I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one.
I'm not asking you to take them out of the world but to protect them from the evil one.
I am not praying that You take them out of the world but that You protect them from the evil one.
I'm not asking you to take them out of the world but to protect them from the evil one.
I am not asking you to take them out of the world, but that you keep them safe from the evil one.
"I do not ask You to take them out of the world, but to keep them from the evil one.
My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one.
I'm not asking you to take them out of the world, but to keep them safe from the evil one.
I pray not that thou shouldst take them out of the world, but that thou shouldst keep them from the evil.
I do not ask that Thou wilt remove them out of the world, but that Thou wilt protect them from the Evil one.
I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one.
I am not asking that you will take them out of the world. But I ask you to keep them safe from the Devil.
I do not ask that Thou mayest take them out of the world, but that Thou mayest keep them out of the evil.
I do not ask You to take them out of the world. I ask You to keep them from the devil.
“I do not pray that You should take them out of the world, but that You keep them from evil.
Do not take them out of this world; protect them from the evil one.
I’m not asking you to take them out of the world, but to keep them safe from Satan’s power.
I am not asking you to take them out of the world, but I do ask you to protect them from the evil one.
I do not ask You to take them out of the world, but to keep them from the evil one.
I do not pray that thou should take them out of the world, but that thou should keep them from the evil.
I am not praying that you take them out of the world but that you protect them from the evil one.
I do not ask that You will take them out of the world, but that You will keep and protect them from the evil one.
I am not asking you to take them out of the world but to keep them safe from the Evil One.
Now I’m returning to you. I’m saying these things in the world’s hearing So my people can experience My joy completed in them. I gave them your word; The godless world hated them because of it, Because they didn’t join the world’s ways, Just as I didn’t join the world’s ways. I’m not asking that you take them out of the world But that you guard them from the Evil One. They are no more defined by the world Than I am defined by the world. Make them holy—consecrated—with the truth; Your word is consecrating truth. In the same way that you gave me a mission in the world, I give them a mission in the world. I’m consecrating myself for their sakes So they’ll be truth-consecrated in their mission. * * *
I am not asking that you take them out of the world, but that you protect them from the Evil One.
I am not asking that you take them out of the world, but that you protect them from the evil one.
I am not asking you to take them out of the world, but I ask you to protect them from the evil one.
I ask not that you take them out of the world, but that you keep them from evil.
I do not ask you to take them out of the world, but I do ask you to keep them safe from the Evil One.
I pray not, that thou take them away from the world, but that thou keep them from evil.
I’m not asking that you should take them out of the world, but that you should keep them from the evil one.
Father, I don't ask you to take my followers out of the world, but keep them safe from the evil one.
I do not pray that thou shouldst take them out of the world, but that thou shouldst keep them from the evil one.
“And now I come to you and I say these things in the world that these men may find my joy completed in themselves. I have given them your word, and the world has hated them, for they are no more sons of the world than I am. I am not praying that you will take them out of the world but that you will keep them from the evil one. They are no more the sons of the world than I am—make them holy by the truth; for your word is the truth. I have sent them to the world just as you sent me to the world and I consecrate myself for their sakes that they may be made holy by the truth.
I am not asking you to take them out of the world, but I ask you to protect them from the evil one.
I am not asking you to take them out of the world, but I ask you to protect them from the evil one.
I’m not asking that you take them out of this world but that you keep them safe from the evil one.
I do not ask You to take them out of the world, but that You keep them and protect them from the evil one.
I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one.
I do not ask that you take them out of the world but that you keep them from the evil one.
I am not asking You to take them out of the world, but to keep them away from the evil one.
I am not asking you to take them out of the world but to ·keep them safe [protect them] from the ·Evil One [or evil; C the Evil One is the Devil].
I am not asking that You take them out of the world, but that You keep them from the evil one.
I do not pray that thou shouldst take them out of the world, but that thou shouldst keep them from the evil one.
I do not pray that you will take them out of the world. I pray that you will keep them safe from the evil one.
I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
I don’t ask you to take them out of the world, but to protect them from the Evil One.
I do not ask you to take them out of the world. But I ask you to take care of them, so that the evil one of this world will not harm them.
I am not asking you to take them out of the world, but I ask you to protect them from the evil one.
I do not make a bakosha that You take them out of the Olam Hazeh, but that You keep them from HaRah.
I’m not asking you to take them out of the world but to protect them from the evil one.
I do not pray that You should take them out of the world, but that You should keep them from the evil one.
“I am not asking you to take them out of the world. But I am asking that you keep them safe from the Evil One.
I am not asking you to take them out of the world. But I am asking that you keep them safe from the Evil One.
I do not ask that you take them out of the world, but that you protect them from the evil one.
My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one.
I am not praying that You take them out of the world, but that You keep them from the evil one.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!