Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
de peccato quidem quia non credunt in me
Of sin, because they believe not on me;
Of sin, because they believe not on me;
Of sin, because they believe not on me;
of sin, because they believe not on me;
of sin, because they do not believe in Me;
concerning sin, because they believe not in Me;
of sin, because they believe not on me;
“Concerning sin, because they do not trust me;”
of sin, because they do not believe on me;
Of sin: because they believed not in me.
of sin, because they believe not on me;
concerning sin, because they do not believe in me;
He will convict the world of sin, because people don't believe in me.
About sin, because they do not believe in Me;
of sin, because they don't believe in me;
concerning sin, because they do not believe in me;
concerning sin, because they do not believe in Me;
about sin, because people do not believe in me;
The world's sin is that it refuses to believe in me.
Of sin, because they believe not on me;
of sin, because they do not believe in me;
about sin, because they don't believe in me;
They are wrong about sin, because they do not believe in me.
concerning sin indeed, because they do not believe in me;
He will show the world about sin, because they do not put their trust in Me.
“Concerning sin, because they did not believe in Me;
When He arrives, He will uncover the sins of the world, expose unbelief as sin, and allow all to see their sins in the light of righteousness for the first time.
The world’s sin is unbelief in me;
about sin, because they do not believe in me;
concerning sin, because they do not believe in Me;
of sin, because they do not believe in me;
About sin, because they do not believe in me;
About sin, because they do not believe in Me [trust in, rely on, and adhere to Me];
He will prove to them that sin is not believing in me.
“When he comes, he’ll expose the error of the godless world’s view of sin, righteousness, and judgment: He’ll show them that their refusal to believe in me is their basic sin; that righteousness comes from above, where I am with the Father, out of their sight and control; that judgment takes place as the ruler of this godless world is brought to trial and convicted.
about sin, because they do not believe in me;
in regard to sin, because they do not believe in me;
about sin, because they do not believe in me;
of sin, because they do not believe on me;
They are wrong about sin, because they do not believe in me;
Of sin, for they have not believed in me;
In relation to sin—because they don’t believe in me.
The Spirit will show them that they are wrong about sin, because they didn't have faith in me.
of sin, because they do not believe in me;
but now the time has come for me to go away to the one who sent me. None of you asks me, ‘Where are you going?’ That is because you are so distressed at what I have told you. Yet I am telling you the simple truth when I assure you that it is a good thing for you that I should go away. For if I did not go away, the divine helper would not come to you. But if I go, then I will send him to you. When he comes, he will convince the world of the meaning of sin, of true goodness and of judgment. He will expose their sin because they do not believe in me; he will reveal true goodness for I am going away to the Father and you will see me no longer; and he will show them the meaning of judgment, for the spirit which rules this world will have been judged.
about sin, because they do not believe in me;
about sin, because they do not believe in me;
He will show the world it was wrong about sin because they don’t believe in me.
about sin [and the true nature of it], because they do not believe in Me [and My message];
concerning sin, because they do not believe in me;
sin, because they do not believe in me;
regarding sin, because they do not believe in Me;
·He will prove to them that sin is not believing in me [L concerning sin, because they do not believe in me].
concerning sin, because they do not believe in Me;
concerning sin, because they do not believe in me;
The world is guilty as far as sin is concerned. That’s because people do not believe in me.
Of sin, because they believe not on me;
about sin, in that people don’t put their trust in me;
He will prove it is a bad thing that they do not believe in me.
about sin, because they do not believe in me;
Concerning Chet (Sin), because they do not have emunah in me;
He will convict the world of sin, because people don’t believe in me.
of sin, because they do not believe in Me;
He will prove that they are guilty of sin, because they don’t believe in me.
He will prove to them about sin, because they don’t believe in me.
concerning sin, because they do not believe in me,
about sin, because people do not believe in me;
concerning sin, because they are not believing in Me;
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!