Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
amen amen dico vobis quia plorabitis et flebitis vos mundus autem gaudebit vos autem contristabimini sed tristitia vestra vertetur in gaudium
Truly, truly, I say to you, That you shall weep and lament, but the world shall rejoice: and you shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
Verily, verily, I say unto you, That you shall weep and lament, but the world shall rejoice: and you shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
Most assuredly, I say to you that you will weep and lament, but the world will rejoice; and you will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
Verily, verily I say unto you that ye shall weep and lament, but the world shall rejoice; and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
Verily, verily, I say unto you, that ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
“Timeless truth, I speak to you: you shall weep and mourn and the world will rejoice, and you will have sorrow, but your sorrow will be turned into joy.”
Verily, verily, I say to you, that ye shall weep and lament, ye, but the world shall rejoice; and ye will be grieved, but your grief shall be turned to joy.
Amen, amen I say to you, that you shall lament and weep, but the world shall rejoice; and you shall be made sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
Verily, verily, I say unto you, that ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy.
I can guarantee this truth: You will cry because you are sad, but the world will be happy. You will feel pain, but your pain will turn to happiness.
"I assure you: You will weep and wail, but the world will rejoice. You will become sorrowful, but your sorrow will turn to joy.
Truly, I tell all of you emphatically, you'll cry and mourn, but the world will rejoice. You'll be deeply distressed, but your pain will turn into joy.
I tell you the solemn truth, you will weep and wail, but the world will rejoice; you will be sad, but your sadness will turn into joy.
"Truly, truly, I say to you, that you will weep and lament, but the world will rejoice; you will grieve, but your grief will be turned into joy.
Very truly I tell you, you will weep and mourn while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.
I tell you the truth, you will weep and mourn over what is going to happen to me, but the world will rejoice. You will grieve, but your grief will suddenly turn to wonderful joy.
Verily, verily, I say to you, that ye will weep and lament, but the world will rejoice: and ye will be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
In most solemn truth I tell you that you will weep aloud and lament, but the world will be glad. You will mourn, but your grief will be turned into gladness.
Most certainly I tell you, that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
I tell you this: You will be sad and you will cry. But the people who belong to this world will be happy. Yes, you will be sad. But soon after that, you will become happy instead.
verily, verily, I say to you, that ye shall weep and lament, and the world will rejoice; and ye shall be sorrowful, but your sorrow joy will become.
For sure, I tell you, you will cry and have sorrow, but the world will have joy. You will have sorrow, but your sorrow will turn into joy.
“Truly, truly I say to you, that you shall weep and lament. And the world shall rejoice. And you shall grieve. But your grief shall be turned to joy.
I tell you the truth, a time is approaching when you will weep and mourn while the world is celebrating. You will grieve, but that grief will give birth to great joy.
The world will greatly rejoice over what is going to happen to me, and you will weep. But your weeping shall suddenly be turned to wonderful joy when you see me again.
Amen, amen, I say to you, you will weep and mourn while the world rejoices. You will be sorrowful, but your grief will turn into joy.
Truly, truly, I say to you, that you will cry and lament, but the world will rejoice; you will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, and the world shall rejoice; but even though ye shall be sorrowful, your sorrow shall be turned into joy.
Truly I tell you, you will weep and mourn, but the world will rejoice. You will become sorrowful, but your sorrow will turn to joy.
I assure you, most solemnly I tell you, that you shall weep and grieve, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
I tell you the truth, you will cry and be sad, but the world will be happy. You will be sad, but your sadness will become joy.
Jesus knew they were dying to ask him what he meant, so he said, “Are you trying to figure out among yourselves what I meant when I said, ‘In a day or so you’re not going to see me, but then in another day or so you will see me’? Then fix this firmly in your minds: You’re going to be in deep mourning while the godless world throws a party. You’ll be sad, very sad, but your sadness will develop into gladness.
Amen, Amen, I tell you: You will weep and wail, but the world will rejoice. You will become sorrowful, but your sorrow will turn to joy.
I tell you the solemn truth, you will weep and wail, and the world will rejoice; you will be sorrowful, but · your sorrow will be turned into joy.
Very truly, I tell you, you will weep and mourn, but the world will rejoice; you will have pain, but your pain will turn into joy.
Truly truly I say to you, you will weep and lament, and the world will rejoice. You will sorrow; but your sorrow will be turned to joy.
I am telling you the truth: you will cry and weep, but the world will be glad; you will be sad, but your sadness will turn into gladness.
Truly, truly, I say to you, that ye shall mourn and weep, but the world shall have joy; and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall turn into joy.
Well, I’m going to tell you the solemn truth. “You will weep and wail, but the world will celebrate. You will be overcome with sorrow, but your sorrow will turn into joy.
I tell you for certain that you will cry and be sad, but the world will be happy. You will be sad, but later you will be happy.
Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice; you will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy.
Jesus knew that they wanted to ask him what he meant, so he said to them, “Are you trying to find out from each other what I meant when I said, ‘In a little while you will not see me, and again, in a little while you will see me’? I tell you truly that you are going to be both sad and sorry while the world is glad. Yes, you will be deeply distressed, but your pain will turn into joy. When a woman gives birth to a child, she certainly knows pain when her time comes. Yet as soon as she has given birth to the child, she no longer remembers her agony for joy that a man has been born into the world. Now you are going through pain, but I shall see you again and your hearts will thrill with joy—the joy that no one can take away from you—and on that day you will not ask me any questions. “I assure you that whatever you ask the Father he will give you in my name. Up to now you have asked nothing in my name; ask now, and you will receive, that your joy may be overflowing.
Very truly, I tell you, you will weep and mourn, but the world will rejoice; you will have pain, but your pain will turn into joy.
Very truly, I tell you, you will weep and mourn, but the world will rejoice; you will have pain, but your pain will turn into joy.
I assure you that you will cry and lament, and the world will be happy. You will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy.
I assure you and most solemnly say to you, that you will weep and grieve [in great mourning], but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy.
Amen, amen, I say to you, you will weep and mourn, while the world rejoices; you will grieve, but your grief will become joy.
Truly, truly I say to you that you will weep and mourn, but the world will rejoice; you will grieve, but your grief will be turned into joy!
·I tell you the truth [L Truly, truly I say to you], you will ·cry and be sad [weep and mourn/lament], but the world will be happy. You will ·be sad [grieve; have pain], but your ·sadness [grief; pain] will become joy.
Amen, amen I tell you, you will weep and mourn, but the world will celebrate. You will be filled with sorrow, but your sorrow will turn to joy!
Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice; you will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy.
What I’m about to tell you is true. You will weep and mourn while the world is full of joy. You will be sad, but your sadness will turn into joy.
Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
Yes, it’s true. I tell you that you will sob and mourn, and the world will rejoice; you will grieve, but your grief will turn to joy.
I tell you the truth. You people will cry and be very sad, but the people in the world will be very glad. At first you will be sad, but after that you will not be sad. You will be glad.
Very truly, I tell you, you will weep and mourn, but the world will rejoice; you will have pain, but your pain will turn into joy.
Omein, omein, I say to you, that there will be bechi (weeping) and avelut (mourning), but the Olam Hazeh will have simcha. You will have agmat nefesh, but your agmat nefesh (grief) will become simcha [TEHILLIM 30:6 (5)]
I can guarantee this truth: You will cry because you are sad, but the world will be happy. You will feel pain, but your pain will turn to happiness.
Truly, truly I say to you that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
The truth is, you will cry and be sad, but the world will be happy. You will be sad, but then your sadness will change to happiness.
I tell you the truth. You will cry and be sad, but the world will be happy. You will be sad, but your sadness will become joy.
Truly, truly I say to you, that you will weep and lament, but the world will rejoice; you will become sorrowful, but your sorrow will change to joy.
Very truly I tell you, you will weep and mourn while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.
Truly, truly, I say to you that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be grieved, but your grief will become joy.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!