Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
pacem relinquo vobis pacem meam do vobis non quomodo mundus dat ego do vobis non turbetur cor vestrum neque formidet
Peace I leave with you, my peace I give to you: not as the world gives, give I to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world gives, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
Peace I leave with you, My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
“Peace I leave with you; My peace I give unto you, not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
Peace I leave with you; my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be fearful.
“Peace I leave with you; my peace I give to you. It is not as the world gives that I give to you. Do not let your heart be troubled, and do not let it be afraid.”
I leave peace with you; I give my peace to you: not as the world gives do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it fear.
Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, do I give unto you. Let not your heart be troubled, nor let it be afraid.
Peace I leave with you; my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be fearful.
Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid.
"I'm leaving you peace. I'm giving you my peace. I don't give you the kind of peace that the world gives. So don't be troubled or cowardly.
"Peace I leave with you. My peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Your heart must not be troubled or fearful.
I'm leaving you at peace. I'm giving you my own peace. I'm not giving it to you as the world gives. So don't let your hearts be troubled, and don't be afraid.
"Peace I leave with you; my peace I give to you; I do not give it to you as the world does. Do not let your hearts be distressed or lacking in courage.
"Peace I leave with you; My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Do not let your heart be troubled, nor let it be fearful.
Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.
"I am leaving you with a gift--peace of mind and heart. And the peace I give is a gift the world cannot give. So don't be troubled or afraid.
Peace I leave with you, my peace I give to you: not as the world giveth, give I to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
Peace I leave with you: my own peace I give to you. It is not as the world gives its greetings that I give you peace. Let not your hearts be troubled or dismayed.
Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, give I to you. Don't let your heart be troubled, neither let it be fearful.
I will go away but I will give you a gift of peace. It is mine to give and yours to keep. It is not like a gift that this world gives. Do not let yourselves be sad. Do not be afraid.
`Peace I leave to you; my peace I give to you, not according as the world doth give do I give to you; let not your heart be troubled, nor let it be afraid;
“Peace I leave with you. My peace I give to you. I do not give peace to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled or afraid.
“Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, I give to you. Let not your heart be troubled, nor fear.
My peace is the legacy I leave to you. I don’t give gifts like those of this world. Do not let your heart be troubled or fearful.
“I am leaving you with a gift—peace of mind and heart! And the peace I give isn’t fragile like the peace the world gives. So don’t be troubled or afraid.
“Peace I leave with you, my peace I give to you. Not as the world gives do I give it to you. Do not let your hearts be troubled; be not afraid.
Peace I leave with you; My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Do not let your heart be troubled, nor let it be fearful.
Peace I leave with you, my peace I give unto you; not as the world gives, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
“Peace I leave with you. My peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Don’t let your heart be troubled or fearful.
Peace I leave with you; My [own] peace I now give and bequeath to you. Not as the world gives do I give to you. Do not let your hearts be troubled, neither let them be afraid. [Stop allowing yourselves to be agitated and disturbed; and do not permit yourselves to be fearful and intimidated and cowardly and unsettled.]
“I leave you peace; my peace I give you. I do not give it to you as the world does. So don’t let your hearts be troubled or afraid.
“I’m telling you these things while I’m still living with you. The Friend, the Holy Spirit whom the Father will send at my request, will make everything plain to you. He will remind you of all the things I have told you. I’m leaving you well and whole. That’s my parting gift to you. Peace. I don’t leave you the way you’re used to being left—feeling abandoned, bereft. So don’t be upset. Don’t be distraught.
“Peace I leave with you. My peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Do not let your heart be troubled, and do not let it be afraid.
Peace I leave with you; my peace · I give to you. I give to you not as the world gives. Do not let your heart be troubled, · neither let it be afraid.
Peace I leave with you; my peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled, and do not let them be afraid.
Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, and do not fear.
“Peace is what I leave with you; it is my own peace that I give you. I do not give it as the world does. Do not be worried and upset; do not be afraid.
Peace I leave to you, my peace I give to you; not as the world giveth, I give to you; be not your heart afraid, nor dread it [be not your heart troubled, neither dread it].
“I’m leaving you peace. I’m giving you my own peace. I don’t give gifts in the way the world does. Don’t let your hearts be troubled; don’t be fearful.
I give you peace, the kind of peace only I can give. It isn't like the peace this world can give. So don't be worried or afraid.
Peace I leave with you; my peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid.
“I leave behind with you—peace; I give you my own peace and my gift is nothing like the peace of this world. You must not be distressed and you must not be daunted. You have heard me say, ‘I am going away and I am coming back to you.’ If you really loved me, you would be glad because I am going to my Father, for my Father is greater than I. And I have told you of it now, before it happens, so that when it does happen, your faith in me will not be shaken. I shall not be able to talk much longer to you for the spirit that rules this world is coming very close. He has no hold over me, but I go on my way to show the world that I love the Father and do what he sent me to do ... Get up now! Let us leave this place.
Peace I leave with you; my peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled, and do not let them be afraid.
Peace I leave with you; my peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled, and do not let them be afraid.
“Peace I leave with you. My peace I give you. I give to you not as the world gives. Don’t be troubled or afraid.
Peace I leave with you; My [perfect] peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Do not let your heart be troubled, nor let it be afraid. [Let My perfect peace calm you in every circumstance and give you courage and strength for every challenge.]
Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid.
Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give it to you. Do not let your hearts be troubled or afraid.
Peace I leave you, My peace I give you; not as the world gives, do I give to you. Do not let your hearts be troubled, nor fearful.
“I leave you peace [C the Greek word for “peace” reflects the Hebrew shalom, a typical Hebrew farewell; but Jesus’ peace, in the sense of wholeness, is also a characteristic of the messianic kingdom]; my peace I give you. I do not give it to you as the world does. So don’t let your hearts be troubled or afraid.
“Shalom I leave you, My shalom I give to you; but not as the world gives! Do not let your heart be troubled or afraid.
Peace I leave with you; my peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid.
I leave my peace with you. I give my peace to you. I do not give it to you as the world does. Do not let your hearts be troubled. And do not be afraid.
Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
“What I am leaving with you is shalom — I am giving you my shalom. I don’t give the way the world gives. Don’t let yourselves be upset or frightened.
Peace is what I leave for you. I give you my own peace. People of the world also say, "Peace" to you. I do not say it as they say it. Do not let anything trouble your hearts. Do not fear.
Peace I leave with you; my peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled, and do not let them be afraid.
Shalom Hashem I leave with you, my Shalom I give to you, [BAMIDBAR 6:26; TEHILLIM 85:8; MALACHI 2:6] not as the Olam Hazeh gives, I give to you; let not your levavot be troubled [14:1], nor let them be ones of morech lev (cowardliness, Rv 21:8). [CHAGGAI 2:9 TARGUM HASHIVIM]
“I’m leaving you peace. I’m giving you my peace. I don’t give you the kind of peace that the world gives. So don’t be troubled or cowardly.
Peace I leave with you. My peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
“I leave you peace. It is my own peace I give you. I give you peace in a different way than the world does. So don’t be troubled. Don’t be afraid.
“I leave you peace. My peace I give you. I do not give it to you as the world does. So don’t let your hearts be troubled. Don’t be afraid.
“Peace I leave with you; my peace I give to you—not as the world gives, I give to you. Do not let your hearts be troubled, and do not let them be afraid.
Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.
“I leave you peace. I give you My peace. I do not give to you as the world gives. Do not let your heart be troubled, nor let it be afraid.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!