Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
adhuc modicum et mundus me iam non videt vos autem videtis me quia ego vivo et vos vivetis
Yet a little while, and the world sees me no more; but you see me: because I live, you shall live also.
Yet a little while, and the world sees me no more; but you see me: because I live, you shall live also.
Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.
Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.
“A little while longer and the world will see Me no more, but you will see Me. Because I live, you will live also.
Yet a little while and the world seeth Me no more, but ye see Me. Because I live, ye shall live also.
Yet a little while, and the world beholdeth me no more; but ye behold me: because I live, ye shall live also.
“And the world will not see me, but you shall see me; because I live, you also shall live.”
Yet a little and the world sees me no longer; but ye see me; because I live ye also shall live.
Yet a little while: and the world seeth me no more. But you see me: because I live, and you shall live.
Yet a little while, and the world beholdeth me no more; but ye behold me: because I live, ye shall live also.
Yet a little while and the world will see me no more, but you will see me. Because I live, you also will live.
In a little while the world will no longer see me, but you will see me. You will live because I live.
"In a little while the world will see Me no longer, but you will see Me. Because I live, you will live too.
"In a little while the world will no longer see me, but you will see me. Because I live, you will live also.
In a little while the world will not see me any longer, but you will see me; because I live, you will live too.
"After a little while the world will no longer see Me, but you will see Me; because I live, you will live also.
Before long, the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you also will live.
Soon the world will no longer see me, but you will see me. Since I live, you also will live.
Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.
Yet a little while and the world will see me no more, but you will see me: because I live, you also shall live.
Yet a little while, and the world will see me no more; but you will see me. Because I live, you will live also.
Soon, the people who belong to this world will not see me any more. But you will see me. Because I continue to live, you also will live.
yet a little, and the world doth no more behold me, and ye behold me, because I live, and ye shall live;
In a little while the world will see Me no more. You will see Me. Because I live, you will live also.
“Yet a little while, and the world shall see Me no more. But you shall see Me. Because I live, you shall live also.
In a little while, the world will not see Me; but I will not vanish completely from your sight. Because I live, you will also live.
In just a little while I will be gone from the world, but I will still be present with you. For I will live again—and you will too.
In a little while, the world will no longer see me, but you will see me. Because I live, you also will live.
After a little while the world will no longer see Me, but you will see Me; because I live, you will live also.
Yet a little while, and the world shall see me no more, but ye shall see me; because I live, ye shall live also.
In a little while the world will no longer see me, but you will see me. Because I live, you will live too.
Just a little while now, and the world will not see Me any more, but you will see Me; because I live, you will live also.
In a little while the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you will live, too.
“I will not leave you orphaned. I’m coming back. In just a little while the world will no longer see me, but you’re going to see me because I am alive and you’re about to come alive. At that moment you will know absolutely that I’m in my Father, and you’re in me, and I’m in you.
In a little while the world will see me no longer, but you will see me. Because I live, you also will live.
In a little while · the world will see me no longer, but you will see me; because I live, you too will live.
In a little while the world will no longer see me, but you will see me; because I live, you also will live.
Yet a little while, and the world will see me no more. But you will see me. For I live, and you will live.
In a little while the world will see me no more, but you will see me; and because I live, you also will live.
Yet a little, and the world seeth not now me [Yet a little, and the world seeth not me now]; but ye shall see me, for I live, and ye shall live.
Not long from now, the world won’t see me anymore; but you will see me. Because I live, you will live too.
In a little while the people of this world won't be able to see me, but you will see me. And because I live, you will live.
Yet a little while, and the world will see me no more, but you will see me; because I live, you will live also.
“If you really love me, you will keep the commandments I have given you and I shall ask the Father to give you someone else to stand by you, to be with you always. I mean the Spirit of truth, whom the world cannot accept, for it can neither see nor recognise that Spirit. But you recognise him, for he is with you now and will be in your hearts. I am not going to leave you alone in the world—I am coming to you. In a very little while, the world will see me no more but you will see me, because I am really alive and you will be alive too. When that day come, you will realise that I am in my Father, that you are in me, and I am in you.
In a little while the world will no longer see me, but you will see me; because I live, you also will live.
In a little while the world will no longer see me, but you will see me; because I live, you also will live.
Soon the world will no longer see me, but you will see me. Because I live, you will live too.
After a little while the world will no longer see Me, but you will see Me; because I live, you will live also.
Yet a little while and the world will see me no more, but you will see me. Because I live, you also will live.
In a little while the world will no longer see me, but you will see me, because I live and you will live.
After a little while, the world no longer is going to see Me, but you are going to see Me; because I live, you also will live.
In a little while the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you will live, too.
In a little while, the world will no longer behold Me, but you will behold Me. Because I live, you also will live!
Yet a little while, and the world will see me no more, but you will see me; because I live, you will live also.
Before long, the world will not see me anymore. But you will see me. Because I live, you will live also.
Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.
In just a little while, the world will no longer see me; but you will see me. Because I live, you too will live.
In a short time the world will not see me again, but you will see me again. Because I live, you will live also.
In a little while the world will no longer see me, but you will see me; because I live, you also will live.
Yet a little time and the Olam Hazeh no longer sees me, but you see me. Because Ani Chai, so you will live also.
In a little while the world will no longer see me, but you will see me. You will live because I live.
Yet a little while and the world will see Me no more. But you will see Me. Because I live, you will live also.
In a very short time the people in the world will not see me anymore. But you will see me. You will live because I live.
In a little while the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you will live, too.
Yet a little time and the world will see me no longer, but you will see me; because I live, you also will live.
Before long, the world will not see me any more, but you will see me. Because I live, you also will live.
A little longer, and the world is no longer going to see Me, but you are going to see Me. Because I live, you also will live.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!