Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cum ergo exisset dicit Iesus nunc clarificatus est Filius hominis et Deus clarificatus est in eo
Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
So, when he had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in Him.
Therefore when he had gone out, Jesus said, “Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in Him.
When therefore he was gone out, Jesus saith, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him;
Yeshua said, “Now The Son of Man is glorified and God is glorified in him.”
When therefore he was gone out Jesus says, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
When he therefore was gone out, Jesus said: Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
When therefore he was gone out, Jesus saith, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him;
When he had gone out, Jesus said, “Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him.
When Judas was gone, Jesus said, "The Son of Man is now glorified, and because of him God is glorified.
When he had gone out, Jesus said, "Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in Him.
After Judas had gone out, Jesus said, "The Son of Man is now glorified, and God has been glorified by him.
When Judas had gone out, Jesus said, "Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him.
Therefore when he had gone out, Jesus said, "Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in Him;
When he was gone, Jesus said, "Now the Son of Man is glorified and God is glorified in him.
As soon as Judas left the room, Jesus said, "The time has come for the Son of Man to enter into his glory, and God will be glorified because of him.
Therefore when he had gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
So when he was gone out, Jesus said, "Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in Him.
When he had gone out, Jesus said, "Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him.
When Judas had left, Jesus said, ‘Now people will see how great the Son of Man is. Because of him, they will also see how great God is.
When, therefore, he went forth, Jesus saith, `Now was the Son of Man glorified, and God was glorified in him;
After Judas went out, Jesus said, “The Son of Man is now honored and God has been honored in Him.
When he had gone out, Jesus said, “Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in Him.
Upon Judas’s departure, Jesus spoke: Jesus: Now the Son of Man will be glorified as God is glorified in Him.
As soon as Judas left the room, Jesus said, “My time has come; the glory of God will soon surround me—and God shall receive great praise because of all that happens to me.
After Judas had departed, Jesus said, “Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him.
Therefore when he had gone out, Jesus *said, “Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in Him;
Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man clarified, and God is clarified in him.
When he had left, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him.
When he had left, Jesus said, Now is the Son of Man glorified! [Now He has achieved His glory, His honor, His exaltation!] And God has been glorified through and in Him.
When Judas was gone, Jesus said, “Now the Son of Man receives his glory, and God receives glory through him.
When he had left, Jesus said, “Now the Son of Man is seen for who he is, and God seen for who he is in him. The moment God is seen in him, God’s glory will be on display. In glorifying him, he himself is glorified—glory all around!
After Judas left, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him.
When he had gone out, Jesus said, “Now is the Son of Man glorified, and · God is glorified in him.
When he had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him.
When he had gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified by him.
After Judas had left, Jesus said, “Now the Son of Man's glory is revealed; now God's glory is revealed through him.
Therefore when he was gone out, Jesus said, Now man's Son is clarified, and God is clarified in him.
When Judas had gone out, Jesus began to speak. “Now the son of man is glorified!” he said. “Now God is glorified in him!
After Judas had gone, Jesus said: Now the Son of Man will be given glory, and he will bring glory to God.
When he had gone out, Jesus said, “Now is the Son of man glorified, and in him God is glorified;
When he had gone, Jesus spoke, “Now comes the glory of the Son of Man, and the glory of God in him! If God is glorified through him then God will glorify the Son of Man—and that without delay. Oh, my children, I am with you such a short time! You will look for me and I have to tell you as I told the Jews, ‘Where I am going, you cannot follow.’ Now I am giving you a new command—love one another. Just as I have loved you, so you must love one another. This is how all men will know that you are my disciples, because you have such love for one another.”
When he had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him.
When he had gone out, Jesus said, ‘Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him.
When Judas was gone, Jesus said, “Now the Human One has been glorified, and God has been glorified in him.
So when Judas had left, Jesus said, “Now is [the time for] the Son of Man [to be] glorified, and God is glorified in Him;
When he had gone out, Jesus said, “Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him.
When he had left, Jesus said, “Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him.
Therefore when he had left, Jesus *said, “Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in Him;
When Judas was gone, Jesus said, “Now the ·Son of Man [C a title for the Messiah; Dan. 7:13–14] ·receives his glory [is glorified], and God ·receives glory [is glorified] through him.
Then when Judah had gone out, Yeshua said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in Him!
When he had gone out, Jesus said, “Now is the Son of man glorified, and in him God is glorified;
After Judas was gone, Jesus spoke. He said, “Now the Son of Man receives glory. And he brings glory to God.
Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
After Y’hudah had left, Yeshua said, “Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him.
When he had gone out, Jesus said, `Now the Son of Man is very great. And he has made God's name great.
When he had gone out, Jesus said, ‘Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him.
When, therefore that man went out, Rebbe, Melech HaMoshiach says, Now the Ben HaAdam [DANIEL 7:13-14] receives kavod and Hashem is given kavod in him.
When Judas was gone, Yeshua said, “The Son of Man is now glorified, and because of him God is glorified.
When he had gone out, Jesus then said, “Now is the Son of Man glorified, and in Him God is glorified.
When Judas was gone, Jesus said, “Now is the time for the Son of Man to receive his glory. And God will receive glory through him.
When Judas was gone, Jesus said, “Now the Son of Man receives his glory. And God receives glory through him.
Then, when he had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him.
When he was gone, Jesus said, ‘Now the Son of Man is glorified and God is glorified in him.
Then when he went out, Jesus says, “Now the Son of Man was glorified, and God was glorified in Him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!