Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixit ergo Iesus sine illam ut in die sepulturae meae servet illud
Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying has she kept this.
Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burial has she kept this.
Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.
Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.
But Jesus said, “Let her alone; she has kept this for the day of My burial.
Then Jesus said, “Let her alone; against the day of My burying hath she kept this.
Jesus therefore said, Suffer her to keep it against the day of my burying.
But Yeshua said, “Let her alone, for she has kept it for the day of my burial.”
Jesus therefore said, Suffer her to have kept this for the day of my preparation for burial;
Jesus therefore said: Let her alone, that she may keep it against the day of my burial.
Jesus therefore said, Suffer her to keep it against the day of my burying.
Jesus said, “Leave her alone, so that she may keep it for the day of my burial.
Jesus said to Judas, "Leave her alone! She has done this to prepare me for the day I will be placed in a tomb.
Jesus answered, "Leave her alone; she has kept it for the day of My burial.
Then Jesus said, "Leave her alone so she can observe the day of my burial,
So Jesus said, "Leave her alone. She has kept it for the day of my burial.
Therefore Jesus said, "Let her alone, so that she may keep it for the day of My burial.
"Leave her alone," Jesus replied. "It was intended that she should save this perfume for the day of my burial.
Jesus replied, "Leave her alone. She did this in preparation for my burial.
Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burial hath she kept this.
But Jesus interposed. "Do not blame her," He said, "allow her to have kept it for the time of my preparation for burial.
But Jesus said, "Leave her alone. She has kept this for the day of my burial.
But Jesus said, ‘Do not stop her! She has kept this oil safe until now. She wanted it for the day when they will bury my dead body.
Jesus, therefore, said, `Suffer her; for the day of my embalming she hath kept it,
Jesus said, “Let her alone. She has kept it for the time when I will be buried.
Then Jesus said, “Let her alone. She kept it for the day of My burying.
Jesus: Leave her alone. She has observed this custom in anticipation of the day of My burial.
Jesus replied, “Let her alone. She did it in preparation for my burial.
Jesus said in response, “Leave her alone! Let her keep it for the day of my burial.
Therefore Jesus said, “Let her alone, so that she may keep it for the day of My burial.
Therefore Jesus said, Let her alone; against the day of my burying she has kept this;
Jesus answered, “Leave her alone; she has kept it for the day of my burial.
But Jesus said, Let her alone. It was [intended] that she should keep it for the time of My preparation for burial. [She has kept it that she might have it for the time of My embalming.]
Jesus answered, “Leave her alone. It was right for her to save this perfume for today, the day for me to be prepared for burial.
Jesus said, “Let her alone. She’s anticipating and honoring the day of my burial. You always have the poor with you. You don’t always have me.”
Jesus replied, “Leave her alone. She intended to keep this for the day of my burial.
Jesus therefore said, · “Leave her alone. She had to keep this perfume for the day of my burial.
Jesus said, “Leave her alone. She bought it so that she might keep it for the day of my burial.
Then Jesus said, Let her alone. She kept it for the day of my burial.
But Jesus said, “Leave her alone! Let her keep what she has for the day of my burial.
Therefore Jesus said, Suffer ye her, that into the day of my burying she keep that;
“Let her alone,” replied Jesus. “She’s been keeping it for the day of my burial!
Jesus replied, “Leave her alone! She has kept this perfume for the day of my burial.
Jesus said, “Let her alone, let her keep it for the day of my burial.
But Jesus replied to this outburst, “Let her alone, let her keep this for the day of my burial. You have the poor with you always—you will not always have me!”
Jesus said, “Leave her alone. She bought it so that she might keep it for the day of my burial.
Jesus said, ‘Leave her alone. She bought it so that she might keep it for the day of my burial.
Then Jesus said, “Leave her alone. This perfume was to be used in preparation for my burial, and this is how she has used it.
So Jesus said, “Let her alone, so that she may keep [the rest of] it for the day of My burial.
Jesus said, “Leave her alone, so that she may keep it for the day of my burial.
So Jesus said, “Leave her alone. Let her keep this for the day of my burial.
Therefore Jesus said, “Leave her alone, so that she may keep it for the day of My burial.
[L Therefore] Jesus answered, “Leave her alone. It was right for her to save this perfume for today, the day for me to be prepared for burial.
Therefore Yeshua said, “Leave her alone! She set it aside for the day of My burial.
Jesus said, “Let her alone, let her keep it for the day of my burial.
“Leave her alone,” Jesus replied. “The perfume was meant for the day I am buried.
Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.
Yeshua said, “Leave her alone! She kept this for the day of my burial.
Then Jesus said, `Leave her alone. She has kept this oil for the time when they will bury me.
Jesus said, ‘Leave her alone. She bought it so that she might keep it for the day of my burial.
Therefore Rebbe, Melech HaMoshiach said, Let her alone. She kept this for the Yom HaKevurah (Day of Burial) of me [Isa 53:9].
Yeshua said to Judas, “Leave her alone! She has done this to prepare me for the day I will be placed in a tomb.
But Jesus said, “Leave her alone. She has kept this for the day of My burial.
Jesus answered, “Don’t stop her. It was right for her to save this perfume for today—the day for me to be prepared for burial.
Jesus answered, “Let her alone. It was right for her to save this perfume for today—the day for me to be prepared for burial.
So Jesus said, “Leave her alone, so that she may keep it for the day of my preparation for burial.
‘Leave her alone,’ Jesus replied. ‘It was intended that she should save this perfume for the day of my burial.
So Jesus said, “Leave her alone. It was in order that she might keep it for the day of My preparation-for-burial.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!