Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
haec dixit Esaias quando vidit gloriam eius et locutus est de eo
These things said Esaias, when he saw his glory, and spoke of him.
These things said Isaiah, when he saw his glory, and spoke of him.
These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.
These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.
These things Isaiah said when he saw His glory and spoke of Him.
These things said Isaiah when he saw His glory and spoke of Him.
These things said Isaiah, because he saw his glory; and he spake of him.
Isaiah said these things when he saw his glory and spoke about him.
These things said Esaias because he saw his glory and spoke of him.
These things said Isaias, when he saw his glory, and spoke of him.
These things said Isaiah, because he saw his glory; and he spake of him.
Isaiah said these things because he saw his glory and spoke of him.
Isaiah said this because he had seen Jesus' glory and had spoken about him.
Isaiah said these things because he saw His glory and spoke about Him.
Isaiah said this when he saw his glory and spoke about him.
Isaiah said these things because he saw Christ's glory, and spoke about him.
These things Isaiah said because he saw His glory, and he spoke of Him.
Isaiah said this because he saw Jesus' glory and spoke about him.
Isaiah was referring to Jesus when he said this, because he saw the future and spoke of the Messiah's glory.
These things said Isaiah, when he saw his glory, and spoke of him.
Isaiah uttered these words because he saw His glory; and he spoke of Him.
Isaiah said these things when he saw his glory, and spoke of him.
Long ago, Isaiah saw the great glory of Christ. That is why he said these things. He was speaking about Jesus.
these things said Isaiah, when he saw his glory, and spake of him.
This is what Isaiah said when he saw the shining-greatness of Jesus and spoke of Him.
These things Isaiah said when he saw His glory and spoke of Him.
Isaiah could say this because he had seen the glory of the Lord with his own eyes and declared His beauty aloud.
Isaiah was referring to Jesus when he made this prediction, for he had seen a vision of the Messiah’s glory.
Isaiah said this because he saw his glory, and his words referred to him.
These things Isaiah said because he saw His glory, and he spoke about Him.
Isaiah said these things when he saw his glory and spoke of him.
Isaiah said these things because he saw his glory and spoke about him.
Isaiah said this because he saw His glory and spoke of Him.
Isaiah said this because he saw Jesus’ glory and spoke about him.
Isaiah said these things after he got a glimpse of God’s overflowing glory that would pour through the Messiah.
Isaiah said these things when he saw Jesus’ glory and spoke about him.
Isaiah said these things because he saw · Christ’s glory and spoke of him.
Isaiah said this because he saw his glory and spoke about him.
Such things Isaiah said when he saw his glory and spoke of him.
Isaiah said this because he saw Jesus' glory and spoke about him.
Esaias said these things, when he saw the glory of him, and spake of him.
Isaiah said this because he saw his glory, and spoke about him.
Isaiah said this, because he saw the glory of Jesus and spoke about him.
Isaiah said this because he saw his glory and spoke of him.
Isaiah said these things because he saw the glory of Christ, and spoke about him. Nevertheless, many even of the authorities did believe in him. But they would not admit it for fear of the Pharisees, in case they should be excommunicated. They were more concerned to have the approval of men than to have the approval of God.
Isaiah said this because he saw his glory and spoke about him.
Isaiah said this because he saw his glory and spoke about him.
Isaiah said these things because he saw Jesus’ glory; he spoke about Jesus.
Isaiah said these things because he saw His glory and spoke about Him.
Isaiah said these things because he saw his glory and spoke of him.
Isaiah said this because he saw his glory and spoke about him.
These things Isaiah said because he saw His glory, and he spoke about Him.
Isaiah said this because he saw Jesus’ glory and spoke about him.
Isaiah said these things because he saw His glory and spoke of Him.
Isaiah said this because he saw his glory and spoke of him.
Isaiah said this because he saw Jesus’ glory and spoke about him.
These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.
(Yesha‘yahu said these things because he saw the Sh’khinah of Yeshua and spoke about him.)
Isaiah said this about the Christ when he saw how great he was.
Isaiah said this because he saw his glory and spoke about him.
These things Yeshayah spoke because he saw the kavod (glory) of Rebbe, Melech HaMoshiach and he spoke about him. [Isa 6:1]
Isaiah said this because he had seen Yeshua’s glory and had spoken about him.
Isaiah said this when he saw His glory and spoke of Him.
Isaiah said this because he saw Jesus’ divine greatness. So he spoke about him.
Isaiah said this because he saw Jesus’ glory and spoke about him.
Isaiah said these things because he saw his glory, and he spoke about him.
Isaiah said this because he saw Jesus’ glory and spoke about him.
Isaiah said these things because he saw His glory and spoke about Him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!